DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing следовать | all forms | exact matches only
RussianFrench
взяться за дело как следуетmettre les fers au feu (Lucile)
давать советы тому, кто не расположен им следоватьsemer en terre ingrate (ROGER YOUNG)
как следует, до нужного состоянияà point (... jamais la salle n'était chauffée à point, tant il économisait sur le bois. (G. de Maupassant, Une Vie.) — ... никогда зал не был натоплен как следует: он экономил на дровах. Rori)
как следует поработатьmettre la main à l'œuvre (kee46)
как это следуетen conséquence (kee46)
не следует возлагать свои надежды на чьё-л. наследствоne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés (https://idioms_fr_ru.academic.ru/31856/ne_comptons_pas_sur_les_souliers_d'un_mort_pour_être_bien_chaussés z484z)
не следует возлагать свои надежды на чьё-л. наследствоne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés (z484z)
не следует рассчитывать на башмаки покойного, собираясь в дорогуne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés (https://idioms_fr_ru.academic.ru/31856/ne_comptons_pas_sur_les_souliers_d'un_mort_pour_être_bien_chaussés z484z)
не следует сгущать краскиIl ne faut pas faire d'un diable deux (Motyacat)
не следует экономить на питанииil vaut mieux payer le boulanger que le médecin (kee46)
послушно, слепо следовать за кем-л.suivre qn comme un mouton (ROGER YOUNG)
следовать за кем-л.être à la queue de qn (Rori)
следовать примеруse mettre au pas (kee46)