DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing приходиться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
долго объяснять не приходитсяquick on the uptake (Yeldar Azanbayev)
долго объяснять не приходитсяsharp as a tack (Yeldar Azanbayev)
за свои поступки приходится платитьchickens come home to roost (They think they can get away with something, but sooner or later the chickens come home to roost, right? Taras)
на долю которой приходится околоwhich accounts for about (vatnik)
не приходится выбиратьhave to take pot luck (She was from a good family fallen upon hard times, and she'd had to take pot luck in the way of a husband. 4uzhoj)
приходите завтраwhen two Sundays come together (Yeldar Azanbayev)
приходите завтраthere will be jam tomorrow (Yeldar Azanbayev)
приходите завтраon a cold day in a hell (Yeldar Azanbayev)
приходите завтраwhen pigs can fly (Yeldar Azanbayev)
приходите завтраwhen pigs get wings (Yeldar Azanbayev)
приходите завтраjam tomorrow (Yeldar Azanbayev)
приходится нелегкоhave a hard row to hoe (votono)
приходится попотетьthat takes some doing (VLZ_58)
приходить без приглашенияdarken someone's doorstep (To enter somebody else's home uninvited. Interex)
приходить в восторгget a rush (VLZ_58)
приходить в головуstrike fancy (обыкн. to strike one's fancy Vadim Rouminsky)
приходить в отчаяниеbecome discouraged (Andrey Truhachev)
приходить в отчаяниеlose one's nerve (Andrey Truhachev)
приходить в отчаяниеlose courage (Andrey Truhachev)
приходить в отчаяниеbecome demoralized (Andrey Truhachev)
приходить в упадокgo to seed (VLZ_58)
приходить в упадокgo to the dogs (Anglophile)
приходить на блюдечкеfall into lap (с голубой каёмочкой VLZ_58)
приходить на помощьbear a bob (VLZ_58)
приходиться по душеstrike a chord (with someone gchupin)
ребёнок преподавателя университета, которому приходится часто переезжать туда, куда посылают родителяfaculty brat (Asfodel)
кому-либо солоно приходитсяhave a tough row to how (Супру)
сомневаться не приходитсяit's black and white (bucu)
то, чем приходится довольствоваться в отсутствие выбораthe only game in town (Beforeyouaccuseme)
успех не приходит случайноSuccess is no accident (Andrey Truhachev)