Russian | English |
брать пример | take a leaf from someone's book (Andrey Truhachev) |
брать пример | take a leaf out of someone's book (Andrey Truhachev) |
брать пример | follow suit (в знач. "следовать примеру") |
брать пример | take a page from someone's book (Andrey Truhachev) |
взять пример | follow suit |
взять пример | take a page from someone's book (Andrey Truhachev) |
личным примером | through one's example (см. тж. lead by example 4uzhoj) |
не последовать примеру | fail to follow suit |
показывать пример не словами, а делами | practice what one preaches (You should practice what you preach. • Like every politician, he fails to practice what he preaches. ART Vancouver) |
последовать чьему-либо примеру | get in on the act (особ. с целью заработать: After the award of large damages to a cancer sufferer, cigarette companies are afraid of other smokers getting in on the act. • Angry shareholders have also got in on the act – the company is facing potential class-action law suits in America and strong pressure to change its unique corporate-governance structure. adivinanza) |
последовать чьему-либо примеру | follow in someone's footsteps (The boy is following in his father’s footsteps and has decided to work for a bank – Мальчик следует по стопам своего отца, он решил работать в банке Taras) |
последовать чьему-либо примеру | follow suit (в русском требуется уточнение, чьему имнно примеру: Adam ordered a draft and Ian was about to follow suit when Jude's phone rang. • Since the enactment of the AODA (Ontarians with Disabilities Act), a number of other provinces in Canada, such as Manitoba and Nova Scotia have followed suit and introduced similar legislation.) |
последовать чьему-то примеру | steal a page from someone's book (Tumatutuma) |
пример верной пожилой супружеской пары | darby and joan (Yeldar Azanbayev) |
пример, которому сложно подражать в силу его великолепия | hard act to follow (Dessinee au The) |
пример нестареющей классики | oldie but goodie (Ivan Pisarev) |
пример счастливой пожилой супружеской пары | darby and joan (Yeldar Azanbayev) |
самый яркий пример | daddy of them all (Yeldar Azanbayev) |
следовать примеру | take one's lead (Artemie) |
следовать примеру | take a leaf out of someone's book (Andrey Truhachev) |
следовать чьему-либо примеру | follow suit (в русском требуется уточнение, чьему имнно примеру) |
следовать примеру | take a leaf from someone's book (Andrey Truhachev) |
трудный пример для подражания | tough act to follow (речь, выступление, деятельность так превосходно исполненные, что идущему следом будет очень трудно превзойти это valentinakorea) |
хороший пример-лучшая проповедь | good example is the best sermon (Yeldar Azanbayev) |