Russian | English |
не придать значения | think nothing of it (I thought nothing of it at the time. – тогда / в тот момент я не придал этому значения ART Vancouver) |
первыми придать историю огласке | break a story (Taras) |
первыми придать историю огласке | break the story (muneca brava) |
придать веса | add weight to (также "придать вес": The credibility of the Hills, who were both respected community members—Betty was a social worker and Barney worked for the U.S. Postal Service—added weight to their story. • "Он сказал это громко и отчётливо, чтобы придать вес сказанным словам." ; "...а во-вторых, чтобы немного придать веса своим словам" ; "активно жестикулировали, стараясь придать веса своим словам" (из рус. источников) twitter.com ART Vancouver) |
придать значение | give prominence (george serebryakov) |
придать новую окраску | put a different spin on (The phrase "putting a different spin on things" typically means to present something in a new or unique way, often in order to change the perception of it.: The new witness's account has put a completely different spin on the victim's death. -- Рассказ новой свидетельницы придал совершенно новую окраску смерти жертвы. ART Vancouver) |
придать первостепенное значение | attach a strong premium (vertepa) |
придать размах делу | make things hum (Andrey Truhachev) |
придать смысловой оттенок | put a spin on (который не подразумевался, put a racist spin on ... – придать расистский (смысловой) оттенок Баян) |