Russian | French |
а я здесь не при чём! | j'y suis pour rien ! (marimarina) |
вблизи, возле, при входе | à la porte de (Rori) |
на практике, при ближайшем знакомстве | à l'usage (Le maire, à l'usage, s'est révélé un brave homme. (T. Monnier, La Demoiselle.) — Мэр, при ближайшем знакомстве, оказался хорошим человеком. Rori) |
отречься при первом же испытании | renier au premier chant de coq (ROGER YOUNG) |
получать долю за посредничество при сделке | ferrer la mule (ROGER YOUNG) |
при встрече | à l'abordée (Rori) |
при исполнении | être sur la brèche (z484z) |
при каждом удобном случае | à tout bout de champ (marimarina) |
при открытых дверях | à portes ouvertes (Rori) |
при условии соблюдения строжайшей тайны | sous le sceau de la confession (kee46) |
при условии соблюдения строжайшей тайны | sous le sceau du secret (kee46) |
при царе горохе | Au temps que la Reine Berthe filait (ROGER YOUNG) |
при этих словах | à ces mots (Rori) |
при этом | à côté de ça (Rori) |
удариться ногами при ходьбе | battre le briquet (julia.udre) |