Russian | English |
быть на пороге смерти | be knocking on heaven's door (indexland) |
быть на пороге смерти | be on death's doorstep (4uzhoj) |
вон бог, вон порог | rain or snow out you go (vanross) |
на пороге тысячелетия | at the turn of millennium (bigmaxus) |
не переступить больше чьего-л. порога | not to darken somebody's door again (Taras) |
обивать все пороги | leave no stone unturned (Ivan Pisarev) |
обивать пороги | leave no stone unturned |
обивать пороги | knock on every door |
обивать пороги | knock on the doors (Notburga) |
оставить за порогом | check at the door (в значении "отбросить нечто, мешающее мероприятию" напр., Coming to a session, check your ego at the door Баян) |
переступать порог | set foot (April May) |
с порога | right from the jump (Баян) |
я его на порог не пущу | he shall never darken my door |