DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing помощи | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без помощиunder own steam (Yeldar Azanbayev)
без посторонней помощиsingle-handed
быстро разрядить револьвер в цель с помощью двух рукfan the hammer (метод стрельбы веером (fan) из револьвера, когда одна рука нажимает спусковой крючок, а вторая взводит курок (hammer) много раз подряд kvakvs)
выживать без посторонней помощиmake it on one's own ("Survival would depend, in part, on how quickly they could transform their business models. That's something B.C. seemed well poised to do, with its big proportion of entrepreneurs used to making it on their own." (BC Business Magazine) ART Vancouver)
если вам необходима помощьif you need help (financial-engineer)
если вам требуется помощьif you need help (financial-engineer)
мне не помешает помощьI could use a hand (elkaletom)
не нуждаться в помощиstand on your own two feet (Interex)
образование денежного фонда предприятия при помощи займаdebt funding (Yeldar Azanbayev)
обращаться за помощьюreach out for help (reach out: To try and contact or connect with someone to get help, guidance, comfort, or support.: 12 Keys to Getting Support · — Reach out for help immediately. Call emergency services, a help line, or someone you trust. • In hindsight, it's so obvious now that she was reaching out for help with her problems, but we just didn't see it at the time. financial-engineer)
обращаться с просьбой о помощиreach out for help (reach out: To try and contact or connect with someone to get help, guidance, comfort, or support.: 12 Keys to Getting Support · — Reach out for help immediately. Call emergency services, a help line, or someone you trust. • In hindsight, it's so obvious now that she was reaching out for help with her problems, but we just didn't see it at the time. financial-engineer)
оказывать кому-либо помощь и поддержкуbe in one's corner (букв. "находиться в чьем-либо углу ринга" LisLoki)
оставить умирать, не оказав помощиleave for dead (Leaving a friend for dead isn't normal. But on meth it is. CBET)
отказать в помощиturn your back on (someone Азери)
передача сообщений при помощи дымовых сигналов или барабанного бояbush telegraph
пользоваться чьей-либо помощью и поддержкойkeep someone in one's corner (букв. "иметь кого-либо в своем углу ринга" LisLoki)
пользоваться чьей-либо помощью и поддержкойhave someone in one's corner (букв. "иметь кого-либо в своем углу ринга" LisLoki)
помощь уже в путиthe cavalry is on its way (VLZ_58)
призывать на помощь в трудной ситуацииcall in the cavalry (обращаться за помощью We’re running into serious trouble with the investigation of this crime. It’s time to call in the cavalry–I’ll contact the crime lab tomorrow. VLZ_58)
приходить на помощьbear a bob (VLZ_58)
протягивать руку помощиbear a bob (VLZ_58)
протягивать руку помощиlend a helping hand (sunchild)
я бы не отказался от помощиI could use a hand (elkaletom)