DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing полным-полно | all forms | in specified order only
RussianEnglish
быть в полной готовностиstay on toes (VLZ_58)
быть в полной растерянностиbe completely at a loss (Andrey Truhachev)
быть в полном вниманииbe on the ball (Yeldar Azanbayev)
быть в полном восторгеbe thrilled to bits (Andrey Truhachev)
быть в полном замешательствеbe completely at a loss (Andrey Truhachev)
быть в полном недоуменииbe at one's wits' end (Andrey Truhachev)
быть в полном недоуменииbe completely at a loss (Andrey Truhachev)
быть в полном порядкеright as rain (Taras)
быть в полном порядкеas right as rain (I took some aspirin, went to bed, and in the morning I was right as rain Taras)
быть в полном порядкеbe as right as rain (Taras)
быть в полном разгареbe in full spate (Andrey Truhachev)
быть полным жизниbe of good cheer (Bobrovska)
быть полным здоровьяbe alive and kicking
быть полным чего-либоbustle with (Interex)
быть полным энергииfeel one's oats (george serebryakov)
быть полным энергииon a tear (showing a sudden burst of energy VLZ_58)
в полной боевой готовностиup in arms
в полной готовностиon a war foot basis (Alexey Lebedev)
в полной мереto the fullest (Join the Caribbean Club and let's celebrate life to the fullest! ART Vancouver)
в полной мере воспользоватьсяmake the most of (to use or enjoy something as much as possible: ... we think we can manage and minimize the impacts of tall buildings and make the most of having housing opportunities and job space opportunities close to transit, and opportunities for people to rent, to buy leasehold, to be able to live in social housing... storeys.com ART Vancouver)
в полной мере использоватьmake the most of (Do you know how to make the most of your outdoor space? -- в полной мере использовать / применить ART Vancouver)
в полной мере понятьget a full picture (ART Vancouver)
в полной уверенностиsafe in the knowledge that (I offer the following curriculum vitae [of Pandolfi], safe in the knowledge that whilst little in it can be proved, equally little can be disproved. (A. Manze. Буклет к компакт-диску Pandolfi. Complete Violin Sonatas) starichokgordon)
в полном ажуреbe absolutely fine, under control (Voledemar)
в полном беспорядкеin a fine pickle (miss_cum)
в полном здравииsound as the bell (lust)
в полном объёмеat large (In full, fully Interex)
в полном парадеin full regalia (Alex_Odeychuk)
в полном парадеwith all one's war paint on (Andrey Truhachev)
в полном порядкеall Sir Garnet (From Sir Garnet Wolseley (1833–1913), a popular and successful general in the British Army during the second half of the 19th century. pajohn22)
в полном порядкеas right as rain (The best thing to do then is to wrap up warm, stay at home and weather the storm and hopefully in a few weeks everything will be as right as rain. Victorian)
в полном разгареin full spate (Andrey Truhachev)
в полную силуballs to the wall (BrinyMarlin)
веселиться по полной без ограниченийlive it up (Yeldar Azanbayev)
внезапное полное изменение убежденийDamascene conversion (От библейской истории о внезапном обращении Апостола Павла в христианство по дороге в Дамаск. Пример употребления: "Cynics might suggest that such Damascene conversions to a new way of life are a lot easier when you've got a big chunk of cash in your pocket." ВВС Tiny Tony)
все в полном порядкеyou are all set (Andy)
выжимать на полную катушкуbeat the bag out of (igisheva)
выжимать на полную катушку изbeat the bag out of (igisheva)
выжимать по полной программеbeat the bag out of (igisheva)
выжимать по полной программе изbeat the bag out of (igisheva)
выйти на полную мощностьkick into high gear (4uzhoj)
выложиться по полнойleave everything on the floor (Yan Mazor)
дать полный просторgive full play (aspss)
делать по полной программеgo full force (CNN Alex_Odeychuk)
жизнь, полная удовольствийbed of roses (george serebryakov)
жить полной жизньюlive life to the fullest (markovka)
здоровый и полный силalive and kicking (She ran a marathon late in life, just to prove she was still alive and kicking.)
на полной скоростиlike blue murder (Taras)
на полном ходуall guns blazing (VLZ_58)
на полном ходуlike blue murder (Taras)
на полнуюone's heart content (relax to your heart’s content sankozh)
на полную железкуballs to the wall (VLZ_58)
находящийся в полной зависимостиclinging vine (Nearly always applied to a woman (or wife), this metaphor for a climbing plant today criticizes dependency VLZ_58)
начаться полным ходомkick into high gear (The coffee urn was set up, the serving counter sponged down, and the preparations kicked into high gear. • Pretty soon students will be back and things will kick off into high gear. • Navy Day preparations kick into high gear. 4uzhoj)
одержать полную победуbeat all to sticks (Bobrovska)
одержать полную победуbeat somebody to ribands (Bobrovska)
одержать полную победуbeat somebody to smithereens (Bobrovska)
одержать полную победуbeat all to ribands (Bobrovska)
одержать полную победуbeat somebody to nothing (Bobrovska)
Оторваться по полнойturn this mother out (Natalia D)
ощущать свою полную некомпетентностьbe out of your depth (Natalia D)
по полнойhard (Abysslooker)
по полной программеthe whole nine yards (Alexander Oshis)
по полной программеfull-tilt (Alex_Odeychuk)
пойти полным ходомkick off into high gear (At the end of August, when the late summer vegetables are finally kicking into high gear, we almost can't pick enough peppers, tomatoes or eggplant every day. 4uzhoj)
полная гармонияlove, peace and harmony (Andrey Truhachev)
полная гармонияpeace, joy and happiness (Andrey Truhachev)
полная гармонияpeace, love and understanding (Andrey Truhachev)
полная идиллияrainbows and butterflies (VLZ_58)
полная неожиданностьkick in the head (To survivors, she said, the appointment was "a kick in the head" and "a slap in the face." 4uzhoj)
полная свобода действийcarte blanche (Yeldar Azanbayev)
полное, безоговорочное поражениеGame, set, match (заимствовано из теннисной терминологии (гейм, сет, матч) krolikova)
полное дерьмоbe worth a shit (VLZ_58)
полные противоположностиstudy in contrast (Karrin and I are a study in contrasts. canaval)
полный болванdead from the neck up (Yeldar Azanbayev)
полный контрольchokehold (перен. have something in (a) chokehold – полностью владеть; have a chokehold on – контролировать, держать под контролем; put someoned in the chokehold – овладеть, подчинить Баян)
полный крахdismal failure (Despite the all-star cast, his new movie turned out to be a dismal failure. Dimitriy_R)
полный наборthe whole bit (все, что обычно подразумевается в данном случае markovka)
полный наборeverything but the kitchen sink (как нужного, так и не нужного WiseSnake)
полный провалunmitigated disaster (shergilov)
полный энергииbright-eyed and bushy-tailed (VLZ_58)
полным ходом идётis well underway (ART Vancouver)
полным-полноthick on the ground (4uzhoj)
полным-полноenough to cobble dogs with (Taras)
полным-полноa dime a thousand (Am. Andrey Truhachev)
полным-полноa dime a dozen (elena.kazan)
получи по полнойGet your fill of it (как в положительном, так и в отрицательном смысле Beforeyouaccuseme)
получи по полной программеGet your fill of it (Beforeyouaccuseme)
получить полное представлениеget a full picture (It's a totally closed environment. You have to be an insider to get a full picture of what's going on there. ART Vancouver)
предоставить полную картинуgive the full picture (о качестве, рабочих характеристках и др.: Browsing online or in a store doesn’t always give the full picture of a product. ART Vancouver)
при полном парадеwith all one's war paint on (Andrey Truhachev)
приводить в полную боевую готовностьput on full combat alert (VLZ_58)
продолжать выкладываться по полной программеkeep on pushing to my limit (CNN Alex_Odeychuk)
работать в полную силуbe not firing on all cylinders (так, как ожидается; Atlantic Alex_Odeychuk)
работать до полного изнеможенияwork fingers to the bone (Anglophile)
радости полные штаныtickled pink (george serebryakov)
раскрывать полную картину происходящегоfill in the whole picture (Alex_Odeychuk)
с полной откровенностьюnot to put too fine a point on it (to be completely direct and honest: I think she's wrong – not to put too fine a point on it. КГА)
собирать полную аудиторию слушателейplay to full house (tavost)
собирать полный зал зрителейplay to a packed\full house (englishenthusiast1408)
составить полное представлениеget the full picture (ART Vancouver)
сохранять полный контроль над ситуациейhave a firm hand on the tiller (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer)
сохранять полный контроль над ситуациейhave a steady hand on the tiller (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer)
стало полной неожиданностьюcame out of the blue (The decision to cancel the contract came out of the blue. ART Vancouver)
стать полной неожиданностьюcome out of the blue (The decision to cancel the contract came out of the blue. / His request for leave came out of the blue. ART Vancouver)
тот, кто не прошёл полный курс обученияdrop out (Yeldar Azanbayev)
успешно и в полном объёмеin full and successfully (Alex_Odeychuk)
я осознал с полной ясностью, чтоit struck me (Ivan Pisarev)