Russian | English |
в холодильнике мышь повесилась | have a hungry fridge (до́ма нет совсем никакой еды // Поговорка от ситуации: в доме ничего нет и от безысходности мышь повесилась, не найдя еды.: Пришёл домой — холодно, воды горячей нет, в холодильнике мышь повесилась, ещё и интернет отключили. Dmitry1928) |
если это дело каким-то боком заденет Дворец, у меня не останется сомнений, на кого повесят всех собак. | if this matter touches the Palace, I've been left in no doubt as to where the buck will come to rest. (Reverso) |
повесить всех собак на | pin everything on (They pinned everything on Erwin too, because he once stole a window and roughed up the glazier. 4uzhoj) |
повесить всех собак на | make someone a scapegoat (4uzhoj) |
повесить всех собак на | make a scapegoat of (4uzhoj) |
повесить голову | become despondent (VLZ_58) |
повесить нос | leave someone down in the dumps (Jim's split from Maggie left him down in the dumps. – Джим повесил нос после размолвки с Мэгги. ART Vancouver) |
повесить нос на квинту | be down in the mouth (VLZ_58) |
повесить нос на квинту | be despondent (VLZ_58) |
повесить, пустить кишки и четвертовать | hang, draw and quarter (досл.: hang me, draw me, quarter me thefreedictionary.com tanja-ilyna) |
слишком много повесить на себя | spread oneself too thin (oliversorge) |