DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing перестань | all forms | exact matches only
RussianEnglish
никогда не перестать чувствовать себя неловкоnever live sth down (за что-либо: I wish I'd never opened my mouth in the meeting – I'm never going to live it down! cambridge.org Shabe)
кто-либо перестал справляться с работойone's work has slipped (jouris-t)
перестань заливать!come off it! (Andrey Truhachev)
перестань! Замолчи!chuck it!
перестать вариться в собственном сокуbreak down silos (yarmakhov)
перестать действовать на нервыget out of someone's hair (кому-либо Will you get out of my hair! You area real pain! VLZ_58)
перестать делать видdrop the facade (Alexey Lebedev)
перестать досаждать кому-либо, уйти и не беспокоитьbe out of one's hair (DianaTranslator)
перестать контролировать ситуациюlet it all hang out (Andrey Truhachev)
перестать концентрироваться на чём-то важном, требующем вниманияtake one's eye off the ball (Taking your eye of the ball, even for a short space of time, is a recipe for disaster. Arnica Chamissonis)
перестать плакатьdry one's eyes (Interex)
перестать пользоваться чёрными схемамиgo legit (I knew him before he went legit. He was a regular thug back in the so called roaring 90s. APN)
перестать пользоваться чёрными схемамиgo legit (APN)
перестать работатьconk out (Например: The engine finally conked out. Acruxia)
перестать стремитьсяget something out of one's system (к чему-либо jouris-t)
перестать уважатьthink less of (think less of someoned; Will companies think less of me if I quit my job before finding a new one? Would you think less of me if I told you I'm listening to Oingo Boingo instead of Major Lazer? I don't think less of men who show their emotions; People think less of working moms Баян)
перестать удерживать что либоlet go of the rope (juribt)
перестать цепляться за мамину юбкуcut the apron strings (Lyubov_Zubritskaya)
перестать церемонитьсяplay hardball (4uzhoj)
перестать шуметьdrop dead (Yeldar Azanbayev)
предупреждение перестать что-то делатьshot across the bow (mariana22)
сделать так, чтобы кто-либо перестал кому-либо докучатьget someone out of one's hair (markovka)