DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing очень | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть вынужденным очень постараться, чтобы оправдать ожиданияhave large shoes to fill (Our new teacher has large shoes to fill, because our old teacher was so great! – Новому учителю придется очень постараться, потому что старый учитель был великолепным! lumosz)
быть вынужденным очень постараться, чтобы оправдать ожиданияhave big shoes to fill (Our new teacher has big shoes to fill, because our old teacher was so great! – Новому учителю придется очень постараться, потому что старый учитель был великолепным! lumosz)
быть источником печали, показывать очень грустную ситуациюtear jerker (Yeldar Azanbayev)
быть очень деликатнымwalk on eggshells (Yeldar Azanbayev)
быть очень довольнымbe like a dog with two tails (be very happy: Ben's team won the match. Their manager was like a dog with two tails. Scarlett_dream)
быть очень дорогимbe the apple of one's eye (Супру)
быть очень занятымbe rushed off one's feet (Puppila)
быть очень занятымhave your hands full (kosynziana)
быть очень занятымhave one's hands full
быть очень занятым, но часто без видимого успешного результатаchase one's tail (Taras)
быть очень рассерженнымbe up in arms (The population was up in arms over the demolition of the old theater. Население было очень рассерженно за снос старого театра. Interex)
быть очень рассерженнымbe up in arms (The population was up in arms over the demolition of the old theater. Население было очень рассерженно за снос старого театра. Interex)
быть очень спокойным человекомbe a real cool cat (Tarija)
быть очень счастливымbe floating on cloud nine (Yeldar Azanbayev)
быть очень счастливымbe sitting on top of the world (Yeldar Azanbayev)
быть очень счастливымbe in seventh heaven (Yeldar Azanbayev)
вести себя очень осторожноwatch one's step very carefully (You must watch your step very carefully now. When your secretary steps into your office, keep your door open and your voice down if you want to avoid office gossip. ART Vancouver)
вы мне очень помоглиyou've been very helpful
выглядеть очень больнымlook like death warmed over (Азери)
выглядеть очень довольнымlook like the cat that ate the canary (Азери)
говорить очень быстро или возбуждённоtalk twenty to the dozen (He was talking twenty to the dozen; it was almost impossible to follow what he was saying.)
говорить очень быстро или возбуждённоtalk thirteen to the dozen (He was talking thirteen to the dozen; it was almost impossible to follow what he was saying.)
говорить очень быстро или возбуждённоtalk nineteen to the dozen (He was talking nineteen to the dozen; it was almost impossible to follow what he was saying.)
действовать очень осторожноwatch one's step very carefully (You must watch your step very carefully now. When your secretary steps into your office, keep your door open and your voice down if you want to avoid office gossip. ART Vancouver)
действовать очень осторожноwalk the fine line (That's the fine line, unfortunately, that we have to walk here. ART Vancouver)
жить очень экономноlive close to the bone (Баян)
заплатить очень дорогоpay an arm and a leg (Yeldar Azanbayev)
из очень богатой семьиborn with a silver spoon (s in "Paul can afford to go to Harvard – he was born with a silver spoon." Val_Ships)
из очень богатой семьиborn with a silver spoon in his mouth (someone born into a very wealthy family Val_Ships)
кричать очень громко на кого-либоgive somebody an earful (To shout very loudly at someone. Interex)
ложиться спать очень раноgo to bed with the chickens (идиома является частью пословицы "go to bed with the chickens and get up with the cows": When I stayed with my grandparents, I had to go to bed with the chickens Taras)
меня очень пронялоit struck me (Ivan Pisarev)
наготовить очень много едыcook up a storm (Natalia D)
надежда на успех в очень трудном делеfighting chance (о преодолении трудностей, препятствий, сопротивления и т. п. Bobrovska)
находиться в очень удачном положенииbe in like flint (NGGM)
не очень заботится оnot to go much on (ком-либо, чём-либо)
не очень многоlittle in the way of (Баян)
не очень нравитсяit doesn't sit well with (So to use those words tonight doesn't sit well with me. VLZ_58)
не очень хорошоnot so hot (jouris-t)
очень активныйas busy as popcorn on a skillet (langwitch.ru younenari)
очень бедноbelow the breadline (Extremely poor. thefreedictionary.com VLZ_58)
очень бедныйpoor as a church mouse (The Browns are poor as church mice Taras)
очень большая книга с множеством страницdoorstopper (отн. литературы slarti)
очень большое количествоbutt-ton (Natalia D)
очень большое количествоbutt ton (Natalia D)
очень большое количествоbutt-ton, butt ton (Natalia D)
очень быстроthree shakes of a dead lamb's tail ($bella$)
очень быстроlike greased lightning (VLZ_58)
очень быстроagainst the clock (goorun)
очень быстроin no time (Rain, hail, even a double rainbow -- it was all over in no time. -- всё закончилось очень быстро / в два счёта ART Vancouver)
очень быстроten to the dozen (MrsSpooky)
очень быстроat a rare bat (Bobrovska)
очень быстроby lips and bounds (nairi)
очень быстро закончилосьwas over in no time (Nice, smooth work. It was all over in no time. – Всё очень быстро закончилось. ART Vancouver)
очень важноnothing to sneeze at (wandervoegel)
очень верныйtrue as steel (Yeldar Azanbayev)
очень весел, радfull of the joys of spring (BroKE)
очень гладкий, нежный на ощупьsoft as a baby's bottom (*Also: as ~.) This cloth is as soft as a baby's bottom. The kitten's fur was as soft as down. Your touch is soft as silk. This lotion will make your skin soft as velvet. Victorian)
очень глупыйdead from the neck up (Yeldar Azanbayev)
очень голодныйable to eat a horse (Taras)
очень дешёвыйas cheap as dirt (тж. dirt-cheap Bobrovska)
очень дорого обойтисьcost a fortune (There's too many blue glass buildings that roast you alive in the sun. And cost you a fortune in winter to heat! Rented in a glass tower box condo for two years. At one point phoned the electric company to find out why the bill was so high. (reddit) ART Vancouver)
очень дёшевоfor a song (Andrey Truhachev)
очень желатьpull one's hair out (I've been pulling my hair out trying to get the job finished on time.; что-либо VLZ_58)
очень забавноеbarrel of monkeys (Interex)
очень занятыйbusy as a beehive (Bobrovska)
очень занятыйbusy as a hen with one chicken (Bobrovska)
очень занятыйbusy as a one-armed paperhanger (juribt)
очень легкое делоduck soup (Yeldar Azanbayev)
очень ловкоclean as a whistle
очень ловкоclean as a whistle (He chopped off the branch, clean as a whistle. В.И.Макаров)
очень маленькийthere is nothing of (someone); о росте bodchik)
очень малое количествоhill of beans (Yeldar Azanbayev)
очень неуклюжийall fingers and no thumbs (coltuclu)
очень обидная ситуацияcrying shame (a more emphatic way of saying "a real shame")
очень облегчитьgo a long way towards (A little preparation goes a long way towards having fun at a birthday party. -- очень облегчит ART Vancouver)
очень осторожныйbelt and suspenders (Баян)
очень плохоblow chunks (To be very bad, inadequate, unpleasant, or miserable. Interex)
очень понятный, доступный для пониманияclear as a bell (Tarija)
очень популярныйflavour of the month (Flavour-of-the-month actress stars in tonight's TV drama. Serginho84)
очень постаратьсяmake a special effort (‘The only catch is that I don't come down to breakfast when I'm at Brinkley. Still, I suppose I could make a special effort.' ‘Do so. You will find it well worth while.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
очень постаратьсяdo yeoman's work (VLZ_58)
очень постаратьсяgive it one's best shot (CultureMy)
очень прибыльный бизнес, который не требует больших расходов или инвестицийa license to print money (All those hefty parking fees and fines are just a license to print money for the city. / Все эти огромные штрафы за парковку – это просто золотое дно для властей города. Getting Internet traffic on unauthorized or pirated content is a license to print money for a lot of online companies. / Получение трафика на пиратском контенте – это золотое дно для многих онлайн компаний. Dominator_Salvator)
очень привлекательное лицоface that would stop a clock (A shockingly attractive face. Interex)
очень прочныйbulletproof (Interex)
очень рассержено говоритьspit nails (NGGM)
очень расстроитьtear heart out (To cause one to be extremely or inconsolably sad; to devastate one.:: Can't you see you're tearing Jane's heart out? Why do you have to treat her that way? // That documentary really tore my heart out. I still feel so hopeless after watching it 'More)
очень рассчитыватьbet bottom dollar (на что-либо Taras)
очень редкоonсе in a blue moon (Сomandor)
очень своевременноnot a moment too soon (Andrey Truhachev)
очень сильноsomething fierce (Even though they're both in their '80s, my grandparents still love each other something fierce. alexs2011)
очень сильно замерзнутьfreeze one's buns off (younenari)
очень смешноеbarrel of monkeys (Something very funny or amusing. Interex)
очень сухойas dry as a desert (VLZ_58)
очень сухойas dry as a shite in the desert (VLZ_58)
очень сухойas dry as dust (The bread is as dry as dust. VLZ_58)
очень счастливыйas happy as a dog with two tails (senia_m)
очень счастливыйas happy as a clam (senia_m)
очень счастливыйas happy as a lark (senia_m)
очень тесноnot room to swing a cat (Bobrovska)
очень тесноnot enough room to swing a cat in (13.05)
очень тихоso still you can hear a pin drop (nikkolas)
очень тихоso quiet you can hear a pin drop (nikkolas)
очень умныйas smart as a whip (Mr. Smith was a prompt and successful businessman, "smart as a whip," as the Yankees say. Some men dislike smart as a whip women. Putney Heath)
очень упорныйhis stubborn streak is a mile wide (настырный VLZ_58)
очень усердно заниматьсяhit the books (Yeldar Azanbayev)
очень уютноsnug as a bug in a rug
очень хитрыйas artful as a cart-load of monkeys (Bobrovska)
очень холодноbust ass cold (Extremely cold. Interex)
очень холодныйas cold as charity (Bobrovska)
очень хороший и мудрый советsage advice (My parents gave me some sage advice when I turned 18; I asked my uncle for some of his sage advice Taras)
очень хорошо!way to go! (Yeldar Azanbayev)
очень ценитьсяbe best friend (Brand X is woman’s best friend with their make-up products sankozh)
очень чистоso clean you can eat off the floor (younenari)
очень чёрный как сковородаas black as a skillet (langwitch.ru younenari)
очень чёрныйas black as ebony (Bobrovska)
очень чёрныйas black as jet (Bobrovska)
очень чёрныйas black as a sloe (Bobrovska)
платить очень дорогоpay an arm and a leg for something (Taras)
подниматься очень высокоgo through the roof (о ценах, числах, и т.п. Taras)
проходить очень быстроzoom past (через что-л; To pass very quickly. She zoomed past the artificial barriers the administration had set up, with one court petition after another Interex)
сделать что-то очень плохоbatting 0/100 (Natalia D)
сделать что-то очень хорошо, на 100%batting 1000 (Natalia D)
человек, который выглядит очень напыщенно и важно, но на деле ничего серьёзного из себя не представляетbe a stuffed shirt (I'll find some other stuffed shirt who's happy to ride my coattails to fame Taras)
шансы на успех в очень трудном делеfighting chance (Bobrovska)
это очень нудное занятиеit is such a sap (Yeldar Azanbayev)