Russian | English |
отвести беду | ward off bad luck (Andrey Truhachev) |
отвести глаза | pull the wool over someone's eyes |
отвести глаза | pull the wool over someone's eyes (кому-либо В.И.Макаров) |
отвести душу | have a field day (to get a lot of pleasure and enjoyment from doing something –used especially to describe getting enjoyment from criticizing someone, making fun of someone, etc. (Merriam-Webster): I've never seen as many broken windows downtown as I have this year. Glass & plywood companies must be having a field day. Shows you the lack of eyes on the street. ... No one is doing anything, mayor, council or BIA. It's pathetic. (Twitter) – не нарадуются ART Vancouver) |
отвести душу | blow off steam (Anglophile) |
отвести душу | let off steam (Anglophile) |
отвести от себя подозрения | allay the suspicions (Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |