DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing остаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в сухом остатке осталось то, чтоthe bottom line is that (Alex_Odeychuk)
дело почти закончено, всё решено, остались деталиit's all over but the shouting (Natalia D)
если это дело каким-то боком заденет Дворец, у меня не останется сомнений, на кого повесят всех собак.if this matter touches the Palace, I've been left in no doubt as to where the buck will come to rest. (Reverso)
не остаться в сторонеjump on the bandwagon (от тенденции, сулящей прибыль: After the incredible success of Cadbury's latest low-fat chocolate bar, Nestlé has jumped on the bandwagon and released a low-fat version of Kit Kat. • After the inventor of the "exhaust gas turbocharging" system convinced engine manufacturers that utilizing the exhaust gas would enable a significant performance boost, MWM jumped on the bandwagon and equipped its diesel engines with turbocharging technology. 4uzhoj)
не остаться в сторонеget in on the act (Scores of schools have celebrated National Book Day in a bid to instill a love of reading in youngsters – with many telling pupils to come to school dressed as a character from their favourite book. And libraries have also been getting in on the act with book quizzes and other activities to help youngsters experience the magic of reading. 4uzhoj)
не остаться внакладеcome out on the right side (VLZ_58)
он остался в дуракахthe joke is on him (VLZ_58)
остаться без вниманияfall on deaf ears (of a request, complaint etc. ART Vancouver)
остаться без грошаlose shirt (Yeldar Azanbayev)
остаться без гроша в карманеnot to have a penny to one's name (Andrey Truhachev)
остаться без гроша в карманеnot have a penny to one's name (Andrey Truhachev)
остаться без денегlose one's shirt (Ася Кудрявцева)
остаться без силrun out of steam (Taras)
остаться без штановlose one's shirt (jouris-t)
остаться в дуракахbe left holding the bag/baby (VLZ_58)
остаться в дуракахget a one-way ticket to Palookaville (Bartek2001)
остаться в дуракахmake a monkey of oneself (VLZ_58)
остаться в игреstay relevant (CNN Alex_Odeychuk)
остаться в памятиstick in one's head ("I didn't come from a family that would have believed in that sort of stuff. Certain things just stick in your head and that's why I remembered the turning the clothes inside out thing." dublinlive.ie ART Vancouver)
остаться в последних рядахget left behind (MichaelBurov)
остаться в прошломgo the way of the dodo (yulia_mikh)
остаться в чём стоял/аwith just the clothes on one's back ("Everything I have is on me," says Harry. "Imagine your entire house being taken – like literally everything you have."Now left with just the clothes on her back, Tammy has a message for whoever took the Chevy. "They can have the car, we don't care. Just take it. We just want our passports so we can get home, and all our photos and sentimental belongings," says Tammy. ART Vancouver)
остаться внакладеcome out on the wrong side (VLZ_58)
остаться внакладеbe out of pocket (I'll give you the money for my ticket now, so you won't be out of pocket. Taras)
остаться друзьямиstay friends (Natalia D)
остаться надолгоhang up one's hat
остаться незамеченнымslip through the cracks (With other issues like drug addiction and unemployment taking priority for the government, the welfare of children in the foster system very often slips through the cracks. VLZ_58)
остаться незамеченнымfly under one's radar (для Баян)
остаться незамеченнымfly under the radar (ART Vancouver)
остаться неохваченнымslip through the net (Clepa)
остаться нереализованнымfall by the wayside (напр., о планах A.Rezvov)
остаться ни с чем на обочинеget left in the dust (Reuters Alex_Odeychuk)
остаться ни с чем на обочине жизниget left in the dust (Reuters Alex_Odeychuk)
остаться при пиковом интересеget nothing for one's pains (Anglophile)
остаться с носомget a one-way ticket to Palookaville (Bartek2001)
остаться с носомbe left in the lurch (Alex Lilo)
остаться с пустыми карманамиbe completely broke (Andrey Truhachev)
остаться с пустыми карманамиbe dead broke (Andrey Truhachev)
остаться с пустыми карманамиbe stony broke (Andrey Truhachev)
остаться с пустыми карманамиbe flat broke (Andrey Truhachev)
остаться с пустыми карманамиbe broke (Andrey Truhachev)
остаться у разбитого корытаget a one-way ticket to Palookaville (Bartek2001)
от ... не осталось и следаwas nowhere to be seen (Dmitry_Arch)
пусть прошлое останется в прошломlet bygones be bygones (D. Zolottsev)
пусть это останется на вашей совестиMay it weigh on your conscience every second of the rest of your life. (VLZ_58)
смошенничать, оставшись безнаказаннымget away with something (Tarija)
Хорошо хоть они у нас осталисьat least we have them
чтобы не остаться в последних рядахso as not to get left behind (MichaelBurov)
чтобы не остаться пасти заднихso as not to get left behind (Alex_Odeychuk)
чье-либо решение останется неизменнымone's way or the highway (нечто вроде "соглашайся или скатертью дорога" LisLoki)