DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing оставлять | all forms | exact matches only
RussianEnglish
не оставлять в покоеkeep after (plushkina)
не оставлять возможности дляclose the door on (There are fears that this latest move might have closed the door on a peaceful solution. 4uzhoj)
не оставлять возможности дляshut the door on (4uzhoj)
не оставлять выбораforce hand (Andrey Truhachev)
не оставлять ни один камень неперевёрнутымleave no stone unturned (Ivan Pisarev)
неприятная разновидность менеджера, который налетает, шумит и улетает, оставляя после себя разруху и хаосseagull manager (melpomene)
оставлять в бедеleave someone to their fate (VLZ_58)
оставлять желать лучшегоbe leaving singed eyebrows (forbes.com Alex_Odeychuk)
оставлять кого-либо за бортомleave out in the cold (Andrey Truhachev)
оставлять за собой последнее словоkeep the upper hand (4uzhoj)
оставлять на произвол судьбыleave to the mercy of fate (grafleonov)
оставлять на произвол судьбыabandon to the mercy of fate (grafleonov)
оставлять на произвол судьбыleave to someone's fate (grafleonov)
оставлять на произвол судьбыabandon to the whims of fate (grafleonov)
оставлять на произвол судьбыleave at the mercy of fate (grafleonov)
оставлять на произвол судьбыleave someone to his fate (Andrey Truhachev)
оставлять на произвол судьбыconsign someone to his fate (Andrey Truhachev)
оставлять на произвол судьбыabandon someone to his fate (Andrey Truhachev)
оставлять следput imprint on (VLZ_58)
упускать из виду, оставлять незамеченнымfall in the cracks (Little details often fall in the cracks. artkot7)