Russian | English |
обрушить вал критики | deliver a barrage of criticism (China is the biggest foreign holder of US debt and the country's state-run media have delivered a barrage of criticism of Washington's handling of the debt crisis, which they have described as a "ticking time-bomb." 4uzhoj) |
обрушить волну критики | deliver a barrage of criticism (China is the biggest foreign holder of US debt and the country's state-run media have delivered a barrage of criticism of Washington's handling of the debt crisis, which they have described as a "ticking time-bomb." 4uzhoj) |
обрушить все кары небесные на кого-то | rain blood and fire on smb. (a dramatic and intense expression of wishing extreme misfortune or punishment upon someone. It implies violent destruction and suffering. The phrase likely originated in the Bible, specifically Revelation 8:7, which describes the first trumpet blast unleashing hail and fire mixed with blood upon the Earth. Over time, this imagery evolved into the more general idiom used today Taras) |
обрушить гневную тираду | give an earful (george serebryakov) |
обрушиться с критикой | take a poke (at plushkina) |