DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing небеса | all forms
RussianFrench
быть на седьмом небеEtre dans le troisième dessus (Motyacat)
быть на седьмом небеêtre ravi au septième ciel (Motyacat)
быть на седьмом небе от счастьяêtre au ciel (z484z)
возносить до небесmettre porter qqn au sur le pinacle (ROGER YOUNG)
Звёзд с неба не хватаетne pas être une flèche (z484z)
Звёзд с неба не хватаетne pas être une lumière (z484z)
как гром среди ясного небаcomme un orage dans un ciel serein (Et pourtant, on peut m'objecter que tous ces événements n'ont pas éclaté comme des orages dans un ciel serein. — И всё же кто-то может мне возразить, что ни одно из этих событий не разразилось, как гром среди ясного неба. arretsurimages.net KiriX)
как гром среди ясного небаcoup de tonnerre dans un ciel serein (z484z)
как гром среди ясного небаComme un coup de foudre dans un ciel serein (LaFee)
лучше синица в руке, чем журавль в небеun oiseau dans la main vaut mieux que deux dans la haie (Motyacat)
не с неба свалитьсяn'être pas tombé de la dernière pluie (ROGER YOUNG)
небо коптитьêtre un poids mort (ROGER YOUNG)
превозносить до небесElever jusqu'au troisième ciel (Motyacat)
снять с неба лунуdécrocher la lune (Alex_Odeychuk)
снять с неба лунуdécrocher la lune (=добиться невозможного Alex_Odeychuk)
хватать звезды с небаdécrocher la lune (ROGER YOUNG)
это на дороге не валяется, это само с неба не падает, букв. это не растёт на деревьяхça ne pousse pas dans les arbres (L'argent,ça ne pousse pas dans les arbres деньги с неба не падают Elenq)
это как небо и земляc'est le feu et l'eau (ROGER YOUNG)