DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing начало | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в самом началеday one (Interex)
вернуться к тому, с чего началиfall back to square one (capricolya)
вот теперь начнётся весельеget to the fireworks factory (Из серии "The Itchy & Scratchy & Poochie Show" м/с "Симпсоны" Bartek2001)
вступить в дело с самого началаcome in on the ground floor (VLZ_58)
выстроить что-либо с самого началаbuild something from the ground up (jouris-t)
главное-началоa good beginning makes a good ending (Александр_10)
до начала дела ещё далекоnot do a stroke of work (Taras)
началась белая полоса уturn the corner (Баян)
начало с новыми силамиfresh start (Баян)
начать всё с нуляmake a fresh start (Andrey Truhachev)
начать всё с нуляstart with a clean slate (Andrey Truhachev)
начать выпиватьgo on the bottle (Mira_G)
начать действоватьstart the ball rolling (Yeldar Azanbayev)
начать действоватьget one's rear in gear (амер. leranka)
начать делать что-либо, приступить кrock and roll (Everyone ready to go? Yeah! Good. Let's rock and roll! Все готовы? Да! Отлично. Тогда вперед!; чем-либо АН)
начать думатьput thinking cap on (markovka)
начать жизнь сначалаstart a new leaf (Рина Грант)
начать жизнь сначалаturn over a new leaf (Рина Грант)
начать жизнь сначалаstart one's life all over again (arturmoz)
начать жить по законуgo legit (I knew him before he went legit. He was a regular thug back in the so called roaring 90s. APN)
начать жить по законуgo legit (APN)
начать жить скромнееdraw in horns (Yeldar Azanbayev)
начать за здравиеstart with the honours (Alex_Odeychuk)
начать испытывать негативные чувстваtake against (к кому-либо; She thought he was arrogant and took against him. Krouglov)
начать испытывать неприязньtake against (к кому-либо; She thought he was arrogant and took against him. Krouglov)
начать карьеруget a foot in the door (z484z)
начать набирать оборотыhave gained momentum. (CNN Alex_Odeychuk)
начать не с той ногиstart off on the wrong foot (Olga Fomicheva)
начать что-либо не самым лучшим образомget off on the wrong foot (Taras)
начать что-либо неудачноget off on the wrong foot (Taras)
начать новую жизньstart with a clean slate (Andrey Truhachev)
начать что-либо плохоget off on the wrong foot (Taras)
начать пораньшеget a jump on the day (- Hey. You're here early – Thought I'd get a jump on the day Taras)
начать работать в организации на низшем уровне с шансом повышения в будущемget a foot in the door (huffingtonpost.co.uk Oleksandr Spirin)
начать работу в компании с самой низкой должностиcome in on the ground floor (VLZ_58)
начать роптатьmove to complain about (на что, на кого; Ex.: April and May are the hottest months of the year in Thailand, when even the locals are moved to complain about the heat. / ... когда даже население (Таиланда) начинает сетовать/роптать на жару. Lavrin)
начать с самого началаstart from scratch (yulia_mikh)
начать с чистого листаturn over a fresh leaf (grishmanka)
начать с чистого листаstart from a blank slate (Баян)
начать с чистого листаmake a fresh start (Andrey Truhachev)
начать с чистого листаstart with a clean slate (Andrey Truhachev)
начать свой бизнесset yourself up as something (He initially set himself up as a bookseller in New York nadine3133)
начать сетоватьmove to complain about (на что, на кого, по поводу чего Lavrin)
начать что-либо слишком раноjump the gun
начать узнавать что-то оscratch the surface (чем-то; to just begin to find out about something КГА)
начаться полным ходомkick into high gear (The coffee urn was set up, the serving counter sponged down, and the preparations kicked into high gear. • Pretty soon students will be back and things will kick off into high gear. • Navy Day preparations kick into high gear. 4uzhoj)
начинать с самого началаbegin from the ground up (Yeldar Azanbayev)
не заладиться с самого началаhave a rocky start (Hullo Ferries is having a rocky start. The new private ferry company started its service just this Monday but has already cancelled all of its sailings on Tuesday due to strong wind warnings from Environment Canada. • Саммит ЕС-CELAC не заладился с самого начала ... дело у Брюсселя с самого начала не заладилось. twitter.com, pravda.ru ART Vancouver)
новое началоdawn of a new day (A new beginning; a fresh start; promising turning point. Interex)
от начала до концаfrom soup to nuts (VLZ_58)
от начала до концаout of whole cloth (VLZ_58)
от начала до концаsoup to nuts (Калька с латинского ab ovo usque ad mala ( с яиц по яблоки) – подразумевается последовательность обеденных блюд в Древнем Риме. shergilov)
половина часа после его началаbottom of the hour (Баян)
правильно начатьstart on the right foot (Александр_10)
прервать, не дав толком начатьсяnip in the bud (also прервать в самом начале: "But his narrative was nipped in the bud. There was a bustle outside, and Mrs. Hudson opened the door to usher in two robust and official-looking individuals (...)" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
притворяйся, пока не начнет получатьсяfake it till you make it (Ivan Pisarev)
проект, обречённый на провал с самого началаdead duck (A project that is doomed to failure from the start. Interex)
произвести хорошее впечатление с самого началаget off on the right foot (It got off on the right foot by simply starting on time. ninus9)
проработать факты, детали до начала какого-либо проектаget one's ducks in a row or lined up (Сев. Амер. Kovrigin)
с начала до концаfrom the ground up (A.Rezvov)
с самого началаoff the bat (VLZ_58)
с самого началаout the gate (Out the gate, the company's latest video game console has proven wildly popular. fddhhdot)
с самого началаon the front-end (thefreedictionary.com juribt)
с самого началаright out of the gate (Alexey Lebedev)
с самого началаright from the jump (Баян)
самое началоsquare one (We will need to start from square one again.)
сойти с ума и начать стрелять по людямgo postal (4uzhoj)
удачно начатьget off on the right foot (ninus9)
участвовать в чем-либо с самого началаget in on the ground floor (и таким образом получать некоторое преимущество; термин особенно часто используется в отношении новых инвестиций и, вероятно, возник на финансовых биржах Америки конца XIX века: Bruddah, if you had a chance to get in on the ground floor of Google, you would have taken it, right? – Бро, если бы у тебя был шанс вложиться в Гугл на старте, ты бы согласился, так? Taras)
хорошее началоseven thousand Indians at the bottom of the sea (means-good start Евгения Синкевич)
через полчаса после начала часаat the bottom of the hour (Баян)
чтобы начать to start collaborating (financial-engineer)
это только началоthe worst is ahead (а дальше будет только хуже: A comprehensive report on Turkey's bubble economy, its recent troubles, and why the worst is still ahead. forbes.com arturmoz)