Russian | English |
говорить намёками | beat around the bush (markovka) |
говорить намёками | go round the houses (z484z) |
говорить намёками | pussyfoot around (Andrey Truhachev) |
намёк понятен | A nod is as good as a wink (Полный вариант пословицы – "a nod is as good as a wink to a blind horse/bat". VLZ_58) |
понять намёк, уразуметь, сообразить что по чём | see the writing on the wall (Yeldar Azanbayev) |
Попрошу без грязных намеков | get your mind out of the gutter (sea holly) |