DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing на | all forms | exact matches only
RussianChinese
биться не на жизнь, а на смерть死并
брать грех на душу作亏心事
брать грех на душу作孽
висеть на ушах挂耳
встать грудью на защиту挺身捍卫
встать на дороге挡住去路
встать на дороге挡住…去路
высказывать своё мнение обо всём на свете指点江山
выставить на всеобщее обозрение示众
выступать на первый план登上首要地位
годиться только на выброс毁弃
дашь на дашь相互给予
дашь на дашь等价交易
дашь на дашь相互给与
держать рот на замке绝口不提
держать рот на замке柑口
держать рот на замке箝口
держи рот на замке苍蝇不会飞进闭着的嘴里
держи рот на замке口紧不招祸
держи рот на замке苍蝇飞不进闭着的嘴里
запеть на другой лад改调
и швец, и жнец, и на дуде игрец样样都会
кричать на всех перекрёстках吹风儿
кричать на всех перекрёстках吹风
лезть на стену爬墙
лететь как на крыльях电赴
на голодном пайке口粮不够吃
на исходе сил弩末
На свет не глядел бы忧闷欲绝
На свет не глядел бы痛苦得不想活
на свет не глядеть бы愁闷欲死
навлекать беду на свою голову磖子
надуться как мышь на крупу嘟嘴
не на что опереться无据
один на миллион打着灯笼也难找
оставлять на произвол судьбы断送
оставлять на произвол судьбы
отогреть змею на груди施恩于忘义者
перекладывать с больной головы на здоровую翻戴网子
переть на рожон拔虎须 (букв. "дёргать тигра за усы")
поддаться на обман中计被擒
поддаться на обман落背弓
подрубать сук, на котором сидишь作法自弊
подрубать сук, на котором сидишь为法自弊
подрубать сук, на котором сидишь作法自毙
положить руку на сердце扪心
поменять шило на мыло以羊易牛
поставить на место使有自知之明
поставить кого-л. на место对号入座
поставить на место抑退
поставить на место安置
поставить на место
поставить себя на место为设身处地地想
поставить себя на место为…设身处地地想
построенное на песке豆腐渣工程 (сооружение, производство и т. п)
почувствовать на своей шкуре亲身体验到
рассчитывать на авось侥竞
скакать на лошади и разглядывать цветы马上看花
слабый на язык信口乱说的
сорока на хвосте принесла不知从何处传来的消息
ставить на первый план
ставить на первый план突出
ставить с ног на голову轻重倒置
указывать на недостатки
указывать на недостатки指出缺点
указывать на недостатки指责
чувствовать себя на седьмом небе羽化登仙