DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing мысль | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без задней мысли –to do something without any secret intention (Voledemar)
быть мыслями за сто миль отсюдаbe miles away (Andrey Truhachev)
в голову пришла мысль, чтоit struck me (Ivan Pisarev)
внезапно меня поглотила мысль, чтоit struck me (Ivan Pisarev)
донести основную мысльmake a point (Баян)
жить, предаваясь собственным мыслямlive inside one's own head (Баян)
забавляться мысльюtoy with the idea (Abysslooker)
забыть мысльlose train of thought (Now where was I? I'm afraid I've lost my train of thought. Mira_G)
избавиться от мыслиshake off the idea (askandy)
использовать чужие мыслиpick someone's brains
мне ударила в голову мысль, чтоit struck me (Ivan Pisarev)
мороз по коже пробирает при мысли о том, чтоit is a chilling thought that (As incredible as it may sound, and taking into consideration the bizarre events of 2007 in the mysterious woods of the Cannock Chase, Wes is undeniably correct in his stance that such infernal monsters are “among us.” It’s a chilling thought that werewolves are not merely the product of horror-writers, Hollywood, and ancient folklore and mythology. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
наши мысли обращены к вамour thoughts are with you (Vadim Rouminsky)
о ком-то, у кого проблемы с речью и кто не может выразить свои мысли чётко и ясноcat's got your tongue (Tarija)
основная мысльbrass tracks (основной пункт обсуждения: "Anyways, enough talk about the weather McGruder... I'm sure you know why I called you into my office... let's get down to brass tacks, shall we?" – В общем, хватит разговоров о погоде, МакГрудер... Уверен, ты знаешь, почему я вызвал тебя в свой офис... Давай перейдём к самой сути, ладно? younenari)
отбросить всякую мысль о примиренииfling away the scabbard (VLZ_58)
отчётливо представлять себе в мысляхsee in the mind's eye (Yeldar Azanbayev)
переспать с мысльюsleep on it (jouris-t)
переспать с этой мысльюsleep on it (jouris-t)
побудь с этой мыслью недолгоlet that sink in (досл. "позволь этому (этой мысли) впитаться/дойти (до тебя)"; think hard about something and understand what it truly means: they're both from the same age... let that sink in urbandictionary.com Shabe)
поймал себя на мыслиit struck me (Ivan Pisarev)
понимать чьё-либо мнение, точку зрения, мыслиcatch one's drift (Yeldar Azanbayev)
понимать чьё-либо мнение, точку зрения, мыслиsee someone's point (Yeldar Azanbayev)
потерять мысльlose one's train of thought (DC)
привести мысли в порядокget one's wits about one (Let me get my wits about me so I can figure this out. VLZ_58)
привыкать к мыслиget used to the idea (Andrey Truhachev)
привыкнуть к мыслиget used to the idea (Andrey Truhachev)
свыкаться с мысльюget used to the idea (Andrey Truhachev)
свыкнуться с мысльюget used to the idea (Andrey Truhachev)
сделать большие глаза при одной мысли оraise one's eyebrows at the thought of (theguardian.com Alex_Odeychuk)
собраться с мыслямиget one's bearings (I'll be along soon; just wait till I get my bearings. 4uzhoj)
собраться с мыслямиget one's wits about one (VLZ_58)
сродниться с мысльюget used to the idea (Andrey Truhachev)
тешить себя мысльюtoy with the idea (Sally has often toyed with the idea of moving abroad, but she's still here! Mira_G)
у дураков мысли сходятсяfools seldom differ (usually as a snappy comeback to "great minds think alike" trope askandy)
у меня возникла мысльit struck me (Ivan Pisarev)
устремляться мыслямиchew the cud (Bobrovska)
читать чьи-то мыслиget in someone's head (To begin to understand how one thinks. КГА)
я далёк от мыслиfar be it from me to (VLZ_58)
я далёк от мыслиI am far from (VLZ_58)
я далёк от мыслиit's not my intention (It is not my intention to narrow-mindedly insist that my Guru is the only true Guru, or prove that my religion is the only right religion. VLZ_58)
я далёк от мыслиthat would be an alien idea to me (VLZ_58)