DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing место | all forms | exact matches only
RussianFrench
безопасное местоlieu de sûreté (kee46)
бить в больное местоtaper là où ça fait mal (youtu.be z484z)
Богом забытое местоUn trou perdu (ROGER YOUNG)
быть на своём месте радоваться своему положениюêtre bien dans sa peau (z484z)
в последних рядах, на последнем местеà la queue (Tandis qu'Octave, à la queue de la classe, pourrissait parmi les cancres, heureux et gras, se dépensait en dehors en plaisirs violents. (Э. Zola, Au bonheur des dames.) — Если в классе Октав, гладкий и довольный, был среди отстающих и бездельничал вместе со всякими тупицами, за стенами школы он предавался бурным наслаждениям. Rori)
верное местоlieu de sûreté (kee46)
встать на чьё-л. местоchausser les bottes de qqn (z484z)
глаза на мокром местеAvoir le don des larmes (ROGER YOUNG)
до места назначенияà bon port (Rori)
долго пребывать в каком-либо местеPrêcher sept ans pour un carême (Motyacat)
занимать первое местоêtre à l'honneur (Overjoyed)
знаменитое местоhaut lieu (kee46)
изображать бег на местеfaire du sur place (vleonilh)
места не столь отдалённыеprison (ROGER YOUNG)
места не столь отдалённыеVoyage au long cours (lieu d'exil situé très loin ROGER YOUNG)
место, прославленное чем-л.haut lieu (тж. hauts lieux kee46)
мокрого места не оставитьdécouper en petits morceaux qqn (z484z)
на своём местеà sa place (Rori)
находиться на месте происшествияêtre sur les lieux (kee46)
не иметь возможности быть в двух местах одновременно или делать два дела сразуne pas pouvoir être à la fois au four et au moulin (julia.udre)
не к местуMal à propos (ROGER YOUNG)
не оставить мокрого местаmettre en charpie (kee46)
не сидеть на одном местеavoir toujours un pied en l'air (ROGER YOUNG)
не сходя с местаà la tombante (Rori)
нетвёрдо держаться на своём местеêtre comme l'oiseau sur la branche (ROGER YOUNG)
освободить местоlaisser le terrain libre (kee46)
оставаться на местеMarquer le pas (ROGER YOUNG)
отдалённое и труднодоступное местоcimetière d'éléphants (ROGER YOUNG)
положить на видное местоmettre en évidence (kee46)
поставить себя на чьё-л. место se mettre à sa placechausser les bottes de qqn (z484z)
прибыть к месту назначенияarriver à point nommé (Rori)
стоять на местеMarquer le pas (ROGER YOUNG)
топтаться на местеMarquer le pas (ROGER YOUNG)
тут же, на местеà la tombante (Rori)
убить на местеjeter qqn sur le carreau (ROGER YOUNG)
убить на местеLaisser qqn sur le carreau (ROGER YOUNG)
уложить на местеjeter qqn sur le carreau (ROGER YOUNG)
уложить на местеLaisser qqn sur le carreau (ROGER YOUNG)
хорошо знать какое-либо местоPrêcher sept ans pour un carême (Motyacat)