Russian | English |
вместе мы сила | house divided against itself cannot stand (Yeldar Azanbayev) |
дать маху | drop the ball (As far as our foreign policy is concerned, we've dropped the ball ART Vancouver) |
дать маху | fall flat on face (Taras) |
дать маху | drop a brick (John dropped a brick when he called her by his ex-wife's name.) |
дать маху | mess up (SergeiAstrashevsky) |
дать маху | slip a cog (VLZ_58) |
мы будем рады вам помочь | we're here to help (financial-engineer) |
мы всё уладили | we sorted (Yeldar Azanbayev) |
мы думали, это дно. Но снизу постучали | apparently, rock bottom has a basement (Вариант перевода на английский язык. Контекстуально Alexander Oshis) |
мы не ищем лёгких путей | we are not looking for easy ways (grafleonov) |
мы не настолько богаты, чтобы покупать дешёвые вещи | we are not rich enough to buy cheap things (igisheva) |
мы не настолько богаты, чтобы покупать дешёвые вещи | we are not rich enough to buy cheap things / stuff (Alexander Oshis) |
мы разобрались во всём | we sorted (Yeldar Azanbayev) |
"мы согласны, что мы не согласны" | we agree to disagree (уважительное принятие позиции оппонента, но не согласие с ней Lu4ik) |
мысленно мы сейчас с вами | our thoughts are with you (Vadim Rouminsky) |
нас мало, но мы в тельняшках | we are few but we are strong (VLZ_58) |
нас мало, но мы в тельняшках | the few, the prou (The modern recruiting slogan of the Marine Corps is "the few, the proud, the Marines". VLZ_58) |
нас мало, но мы в тельняшках | the few, the proud (The modern recruiting slogan of the Marine Corps is "the few, the proud, the Marines". VLZ_58) |
одним махом | in one sitting (I read the book in one sitting and couldn't get to sleep after I finished it. Также используется вариант "at one sitting". VLZ_58) |
одним махом | at a blow (Bobrovska) |
одним махом | overnight (He wants to solve all problems overnight. VLZ_58) |