DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing лица | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аппарат для паровой бани лицаfacial steamer (markovka)
в поте лицаbeaver-like (Andrey Truhachev)
встретиться лицом к лицуmeet nose to nose (z484z)
встречать лицом к лицу все неприятностиput on a brave face (Taras)
выражение лицаgo-to face (What was my go-to face? Concern? Anxiety? Inanity? Retrieved from curatormagazine.com Fesenko)
выступать в другом лицеwear another hat (smirnova_mv)
закрывать и открывать лицо, то появляться, то прятатьсяplay at bo-peep (with; развлекая ребёнка Bobrovska)
закрыть лицо рукамиbury one's face in one's hands (Andrey Truhachev)
знакомые всё лицаusual suspects (the ~; CNN Alex_Odeychuk)
и простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лицcat may look at the Queen (Yeldar Azanbayev)
и простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лицcat may look at a king (Yeldar Azanbayev)
измениться в лицеchange expression/colour (anadyakov)
измениться в лицеturn pale (anadyakov)
истинное лицоtrue colors (show/reveal one's true colors – показать/открыть своё истинное лицо • Jeff always acts like he's everyone's best friend, but we saw his true colors the other night. He tried to get Hank's girlfriend to break up with Hank and go out with him, Will revealed. Interex)
исчезнуть с лица землиdisappear off the radar (Andrey Truhachev)
исчезнуть с лица землиdisappear from the screen (Andrey Truhachev)
исчезнуть с лица землиdisappear into thin air (Andrey Truhachev)
исчезнуть с лица землиdisappear from the scene (Andrey Truhachev)
кровь отлила от чьего-л. лицаthe blood drained from someone's face (кто-л. побледнел: [... Она] поднялась со стула. Кровь отлила от лица, даже губы побелели, только в глазах, обращенных к вошедшему, сверкал гневный огонек. wikisource.org Shabe)
лицо, выписывающий чек не может оплатить никаких денег, так как у него нет достаточно денег на его счётеbounce a check (Yeldar Azanbayev)
лицо – зеркало душиthe face is the index of the mind
лицо при получении подаркаpresent face (Vadim Rouminsky)
лицом в грязь не ударитьput on a brave face (Taras)
Лицом хорош, да душой непригожA fair face may hide a foul heart (ROGER YOUNG)
на нём лица нетhe is as white as a ghost
на нём лица нетhe is as white as a sheet
на нём лица нетhe doesn't look himself (grafleonov)
на нём лица нетhe is green about the gills
на нём лица нетhe has a long face (grafleonov)
на нём лица нетhe looks pole-axed (grafleonov)
на нём лица нетhe looks like death warmed over (grafleonov)
на нём лица нетhe is as pale as death
на нём лица нетshe is white as a sheet
на нём лица нетhe is as pale as a ghost
на одно лицоas like as two peas (anadyakov)
не взирая на лицаfairly (Alex_Odeychuk)
не изменился в лицеhis face betrayed no emotion (anadyakov)
не ударить в грязь лицомgive a good account of oneself (Andrey Truhachev)
не ударить лицом в грязьmake the best of a bad business (Bobrovska)
невзирая на лицаregardless of rank / position (anadyakov)
обычное выражение лицаresting face (The Russian President's resting face is one of self-confident idiot (CNN) Ulenspiegel)
оказаться перед лицом разоблаченияface ruin (He’d raped Eden while his girlfriend dreamed of new colors and then, facing ruin, he’d gone back and killed her. Abysslooker)
определять лицо завтрашнего дняshape the future (Alex_Odeychuk)
от первого лицаstraight from the horse's mouth (только в знач. "из первых уст")
ответственное лицоbigwig ("шишка" jouris-t)
очень привлекательное лицоface that would stop a clock (A shockingly attractive face. Interex)
перед лицом неопровержимых доказательствin the face of incontrovertible evidence (The US should parachute a small army into Moscow, have it assemble in front of the Kremlin waving flags and deny they are there even in the face of incontrovertible evidence 4uzhoj)
повернуться лицомturn around (Wondering if your luck will turn around soon? VLZ_58)
подарочное лицоpresent face (Vadim Rouminsky)
показать своё истинное лицоshow oneself in one's true colours (Andrey Truhachev)
показать своё истинное лицоshow oneself in, one's true colours (Andrey Truhachev)
показывать товар лицомshow something to the best advantage (anadyakov)
работать в поте лица чтобы выжитьbe on the grind (MrsSpooky)
работой в поте лицаthrough hard work (Alex_Odeychuk)
с лица воду не питьlooks aren't everything (anadyakov)
с лица воду не питьbeauty is only skin-deep (anadyakov)
с лица землиout of existence (Баян)
с лица Землиfrom the face of the globe (исчезать, as in Today tropical rainforests are disappearing from the face of the globe. she-stas)
с серьёзным лицомwith a calm face (Alex_Odeychuk)
с серьёзным лицомwith a immobile face (Alex_Odeychuk)
симуляция болезни должностным лицом или общественным деятелемdiplomatic flu (An illness feigned by one or more government officials or other public figures. Interex)
сказать в лицоsay to face (Andrey Truhachev)
скрывать истинное лицоhide true colors (VLZ_58)
смести с лица землиwipe off from the face of the earth (to totally eliminate, eradicate, or destroy someone or something)
смести с лица Землиwipe off from the face of the Earth
смотреть фактам в лицоlook the facts in the face (Andrey Truhachev)
смотреть фактам в лицоface the facts (Andrey Truhachev)
список лиц имеющих специальный доступ к чему-либоclout list (Interex)
спокойное лицоresting face (The Russian President's resting face is one of self-confident idiot (CNN) Ulenspiegel)
спрятать лицо в ладоняхbury one's face in one's hands (Abysslooker)
стереть с лица землиreduce to dust (sankozh)
стереть с лица землиbring things level (Beforeyouaccuseme)
стереть с лица землиwipe off from the face of the earth
стереть с лица землиwipe off the face of the earth
стереть с лица землиwipe off from the face of the earth (to totally eliminate, eradicate, or destroy someone or something)
столкнуться лицом к лицуcome face-to-face (with – с: She talked about coming face-to-face with spirits, including a man in a tan baseball hat and a homeless man with a dog. Often the spirits aren't seen, but are heard, felt, or even smelled instead, she added. coasttocoastam.com ART Vancouver)
трудиться в поте лицаbreak a sweat (break sweat in Brit.E. Taras)
Фортуна повернулась лицомfortune smiled upon (Mira_G)