DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing кто | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Безоговорочный лидер в какой-либо сфере торговля, промышленность и т.д. Тот, кто устанавливает правила, задаёт тон800-pound gorilla (Natali-Dali)
быть кем-то значимымbe someone important (to be or feel important PanKotskiy)
быть тем, кто разбалтывает чужие секретыhave a big mouth (My friend has a big mouth so I don't like to tell him any secrets Taras)
быть тем, кто разбалтывает чужие тайныhave a big mouth (Taras)
быть тем человеком, кто нуженbe up for the task (VLZ_58)
враждовать с кем-тоdo battle with (Yeldar Azanbayev)
все будет так, как кто-либо решилone's way or the highway (нечто вроде "соглашайся или скатертью дорога" LisLoki)
все, кто ни попадяeveryone and their dog (everyone and their dog has a Ford Mustang 4uzhoj)
встречаться с кем-тоgo out with (Virginia Woolf)
вы меня с кем-то спуталиyou've got me mixed up with someone else (I think you've got me mixed up with someone else. – Мне кажется, вы меня с кем-то путаете / спутали. ART Vancouver)
вы с кем-то меня путаетеyou've got me mixed up with someone else (I think you've got me mixed up with someone else. – Мне кажется, вы меня с кем-то путаете / спутали. ART Vancouver)
выяснять отношения с кем-либоhave a bone to pick with (mahavishnu)
действовать кто во что гораздnot read from the same page (VLZ_58)
действовать кто во что гораздnot pull together (VLZ_58)
действовать кто во что гораздwork at cross purposes (The relief effort was characterized by a tendency to work at cross purposes instead of everyone working together VLZ_58)
действовать кто во что гораздpull in different directions (VLZ_58)
доказать, кто ты есть на самом делеprove yourself (Alex_Odeychuk)
знай, кто твой врагknow your enemy (wikipedia.org blackstar3103)
знай, кто твой врагknow thy enemy (blackstar3103)
знать, кто я такой на самом делеknow what I'm all about (каких взглядов придерживаюсь; CNN Alex_Odeychuk)
быть из тех, кто женитсяbe the marrying kind (Ashley is the marrying kind, Elaine is not, and she has denied his five proposals. archive.org Shabe)
искать, ожидать,чаять, надеяться-на что-то как эквивалент to look for something, преследовать, гнаться за кем-тоbe after something (как эквивалент: pursuing, chasing olgaberezan)
кто бы говорилa fine one to talk (You're/He's a fine one to talk! – А ты/он мастак разговоры разговаривать! Баян)
кто бы говорилyou are one to talk (kuronekokawaii)
кто бы говорилhark who is talking (pelipejchenko)
кто бы говорилcheck your privilege (в контексте расового превосходства при рождении, обычно это говорят белым людям kirobite)
кто бы говорилthat's the pot is calling the kettle black (Taras)
кто бы мог подуматьthat's a turn-up for the books (Well, that's a turn-up for the books – I never thought he'd get the job. • Well this is a turn-up for the books. After almost four years of banging the BlackBerry 10 drum it seems the Canadian firm has finally admitted defeat, launching its first Android smartphone. 4uzhoj)
кто бы сомневалсяdon't I know it (VLZ_58)
кто бы уже говорилi wouldn't be talking (Баян)
кто быстро ест, тот быстро работаетquick at meat quick at work
кто в доме хозяин?who wears the pants? (Mira_G)
кто в лес, кто по дроваat cross purposes (VLZ_58)
кто в лес, кто по дроваall at sixes and sevens
кто думает о родных, не забывает о чужихcharity begins at home
кто его знаетone never knows (Alex_Odeychuk)
кто его знаетyou never know (You never know–you might win the lottery. VLZ_58)
кто, если не мыif we don't look out for ourselves, who will (VLZ_58)
кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал еёA danger foreseen is half avoided (ROGER YOUNG)
кто много знает, тот мало говоритwho knows most says least
кто молчит, тот не грешитA close mouth catches no flies (ROGER YOUNG)
кто не знает, как притворяться, не знает, как житьwho knows not how to dissemble, knows not how to live (Yeldar Azanbayev)
кто не работает, тот не естone has to sing for his supper (Anglophile)
кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоno guts, no glory (кто не может взять на себя риски, тот никогда не достигнет большого успеха Stusa)
кто не рискует, тот не пьёт шампанскоеno pain, no gain (Taras)
кто не спрятался, я не виноватready or not (Vadim Rouminsky)
кто ни попадяevery Tom, Dick and Harry (Andrey Truhachev)
кто ни попадяany Tom, Dick or Harry (Taras)
кто ни попадяTom, Dick or Harry (igisheva)
кто первый встал, того и тапкиif you've got it, flaunt it! (Andrey Truhachev)
кто первый мигнетwho will blink first (amorgen)
кто первый, тот и в дамкахup for grabs
кто попалоevery Tom, Dick and Harry (kamante)
кто попалоany Tom, Dick or Harry (тж. см. every Tom, Dick and Harry: I want a qualified plumber to do the job, not just any Tom, Dick or Harry Taras)
кто попалоTom, Dick or Harry (igisheva)
кто предупреждён, тот вооруженThreatened men live long (SvlLana)
кто сеет ветер, пожнёт бурюsow the wind and reap whirlwind
кто сильнее, тот и правmight makes right (bookworm)
кто смел, тот два съелif you've got it, flaunt it! (Andrey Truhachev)
кто смел, тот и съелHe who's fleet gets to eat (norasfavorov)
кто смел, тот и съелif you've got it, flaunt it! (Andrey Truhachev)
кто смело прыгает, мягко приземлитсяleap and the net will appear (Aprilen)
кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет, тому обаa grudge forgiven is a blessing, a grudge forgotten is foolery (Рина Грант)
кто старое помянёт, тому глаз вонlet by-gones be by-gones (giovane bimba)
кто-то незначительныйchopped liver (someone or something insignificant. Interex)
кто-то попалtoast (Only when the surface begins to bubble does the frog realize: it's toast. kirobite)
кто-то прошёл по твоей могилеsomeone stepped on your grave (из области народных английских поверий средних веков: если кто-то пройдет по тому месту, где в будущем будет твоя могила, ты обязательно побледнеешь или покроешься мурашками или вздрогнешь и т.д. Как правило, этот фразеологизм надо переводить – "Что это с тобой? Будто тень легла!", ну и что-нибудь эдакое в том же духе CCK)
кто-то силён в одном, кто-то силён в другомhorses for courses (george serebryakov)
кто-то ссоритсяwords pass between (Yeldar Azanbayev)
кто тонет – нож подай, и за нож ухватитсяA drowning man will catch at a straw (ROGER YOUNG)
кто угодноcome in all shapes and sizes (Investors come in all shapes and sizes. VLZ_58)
кто хочет, тот найдёт способwhere's a will there's a way (Yeldar Azanbayev)
насилие над кем-либоbash about (Interex)
неизвестно ктоany Tom, Dick or Harry (Taras)
о ком-то, у кого проблемы с речью и кто не может выразить свои мысли чётко и ясноcat's got your tongue (Tarija)
Посмотрим, кто когоWe'll see who eats crow (Himera)
Посмотрим, кто проиграетWe'll see who eats crow (Himera)
прекратить взаимоотношение с кем-либоbreak up (To end a relationship. Interex)
пристально наблюдать за кем-либоwatch someone like a hawk (Sardina)
пусть кто-нибудь другой несёт ответственностьlet George do it (VLZ_58)
рядом с кем-тоat one's elbow (One of the other waitresses appeared at my elbow. Сова)
с кем не бываетnobody's perfect (Vadim Rouminsky)
с кем не бываетit happens (Vadim Rouminsky)
с кем не бываетhappens to the best of us (досл. "случается (даже) с наилучшими из нас" masizonenko)
следовать за кем-то на коротком расстоянииshort on smbd's heels (Natalia D)
смеяться над кем-тоpull someone's leg
смотри, кого к нам занесло, смотри кто пришелlook who the cat dragged in (Lady_z)
снять шляпу перед кем-тоtake a hat off to (someone); в знак восхищения Mira_G)
Спасайся, кто может!save yourself if you can! (Andrey Truhachev)
стать кем-тоbe someone (тж. "стать человеком": I want to be someone! PanKotskiy)
столкнуться с кем-то, "скрестить шпаги" с кем-тоrub up against (You nervous? Been a while since you rubbed up against a woman with a brain? Linch)
тот, кто двух слов сложить не можетsomeone who can't string two words together (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk)
тот, кто напрашивается на комплименты, чтобы ответить ещё более энергичным комплиментомego stroke (если у кого получится более кратко – welcome pelipejchenko)
тот, кто не прошёл полный курс обученияdrop out (Yeldar Azanbayev)
тот, кто не унывает, когда проигрываетa good loser (When I was a kid, my mother told me that if you could not be a good loser, then there's no way you could be a good winner. (Halle Berry) Artoforion)
тот, кто пошёл по стопам своих родителейchip off the old block (Val_Ships)
тот, кто прячется под маминой юбкойcling to one's mother's apron strings (Taras)
тот, кто прячется под маминой юбкойbe pinned to one's mother's apron-strings (Taras)
тот, кто прячется под маминой юбкойhide behind one's mother's apron strings (Taras)
тот, кто прячется под маминой юбкойbe tied to one's mother's apron-strings (Taras)
тот, кто прячется под маминой юбкойhang on to one's mother's apron strings (Taras)
тот, кто прячется под маминой юбкойtied to one's mother's apron strings (Taras)
тот, кто хорошо разбирается в людяхjudge of character (Баян)
уж кто бы говорилthat's the pot is calling the kettle black (Taras)
умело притворяться кем-тоtalk a good game (sinistra)