DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing который | all forms | exact matches only
RussianEnglish
белоручка, человек, которого не привлекает риск, вызов и испытаниеfaint of heart (Edict)
быть человеком, с которым трудно иметь делоbe kittle cattle to shoe (Why, kings are kittle cattle to shoe... – Да с королями трудно иметь дело... (В. Скотт "Эдинбургская темница") Bobrovska)
вечеринка на которой больше мужчин, чем женщинbrodeo (BroKE)
гость, который хуже татаринаungrateful guest (someone who comes to your house, says they don't like the food, your TV is too small and I'm not particularly thrilled with what your kitchen looks like and then walks out complaining; CNN Alex_Odeychuk)
Груз, который сам выбрал, несёшь не чувствуяA burden of one's own choice is not felt (ROGER YOUNG)
договор с Россией стоит не дороже бумаги, на которой он подписанAgreement with Russia is worth nothing more than the price of the paper on which it is written (amorgen)
домашняя кошка, которая сидит у человека на коленяхlapcat (Andy)
думать в одиночестве над кашей, которую наварилstew in your own juice (After John stewed in his own juice for a while, he decided to come back and apologize to us thefreedictionary.com Shabe)
жилетка, в которую можно поплакатьсяsympathetic ear (=someone willing to listen to someone else’s problems: She just needed someone who would lend a sympathetic ear to her. Stregoy)
... за которыми торчат ушиtransparent of (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
... за которыми торчат ушиbehind whom someone can be discerned (VLZ_58)
Затруднительное, неловкое и неприятное положение, в которое попал человекa pretty kettle of fish (AmaliaRoot)
затруднительное, неловкое и неприятное положение, в которое попал человекa pretty kettle of fish (AmaliaRoot)
именно тот человек, которыйvery man (Yeldar Azanbayev)
к которому нельзя придратьсяwatertight (4uzhoj)
которого звать никакno-name (Alex_Odeychuk)
которые, если бы они стали известныthat, if they became known (vatnik)
который когда-либо жил на этой землеas ever trod shoe-leather (idiomatic, archaic) As ever existed or lived. – Treading shoe-leather refers to walking, in the sense of "walking on this earth". В.И.Макаров)
который когда-либо существовалas ever trod shoe-leather (idiomatic, archaic) As ever existed or lived. – Treading shoe-leather refers to walking, in the sense of "walking on this earth". В.И.Макаров)
который там не пришей к дуплу перчаткуout-of-the-way (Alex_Odeychuk)
который там не пришей к дуплу перчаткуfull on beans (Alex_Odeychuk)
который час?what of the clock? (Yeldar Azanbayev)
кошка, которая гуляет сама по себеthe cat that walks by itself (в оригинале название сказки у Киплинга звучит следующим образом: "The Cat that Walked by Himself")
кусать руку, которая тебя кормитbite hand that feeds you (Mira_G)
лишать кого-либо возможностей, которыми воспользовался самpull the leader up behind oneself (забраться и убрать за собой лестницу Баян)
лишать кого-либо выгод, которыми воспользовался самpull the leader up behind oneself (забраться и убрать за собой лестницу Баян)
менеджер, который работает лишь во время проблемных ситуацийseagull manager (melpomene)
места, в которых кто-либо имеет обыкновение быватьusual go-tos (sankozh)
на долю которой приходится околоwhich accounts for about (vatnik)
на счету которогоunder one's belt (RCMP Sergeant Pete Cross is the lead investigator in the case. He’s had a lot of experience in homicide, with 11 years in the detail and more than 100 investigations under his belt. Some of his cases are well known—the David Snow murders, the Heather Thomas disappearance, the so-called “crack house of horrors.” vanmag.com ART Vancouver)
найти подход или способ, который "работает"have a good thing going (plushkina)
не пили сук, на котором сидишьdo not cut the branch you are sitting on (Andrey Truhachev)
не пили сук, на котором сидишьdo not cut the bough you are sitting on (Andrey Truhachev)
не продолжать думать о вещах, которые уже произошли и то, что ничего больше не изменишьnot to cry over spilt milk (Yeldar Azanbayev)
не режь сук, на котором сидишьdo not cut the branch you are sitting on (Andrey Truhachev)
не режь сук, на котором сидишьdo not cut the bough you are sitting on (Andrey Truhachev)
ненадёжный человек, на которого нельзя полагатьсяfair-weather person (a person who supports others only when it is easy and convenient to do so; a person who cannot be relied on in situations of hardship or difficulty: I thought Gene would always stick by me, but when I got into trouble, he turned out to be a fair-weather friend. Asaula)
неполезные вкусняшки помогают прибавить килограммы, которые откладываются на бедрахa minute on the lips, a lifetime on your hips (которые трудно сбросить Анна Ф)
неприятная разновидность менеджера, который налетает, шумит и улетает, оставляя после себя разруху и хаосseagull manager (melpomene)
неприятный процесс, обычно скрытый, результат которого пользуется широким спросомsausage factory (sheetikoff)
обещания, которые вряд ли будут выполненыwhen pigs can fly (Yeldar Azanbayev)
обещания, которые вряд ли будут выполненыwhen pigs get wings (Yeldar Azanbayev)
обещания, которые вряд ли будут выполненыwhen two Sundays come together (Yeldar Azanbayev)
обещания, которые вряд ли будут выполненыthere will be jam tomorrow (Yeldar Azanbayev)
обещания, которые вряд ли будут выполненыon a cold day in a hell (Yeldar Azanbayev)
обещания, которые вряд ли будут выполненыjam tomorrow (Yeldar Azanbayev)
одинаковые куртки, которые носит параcouple jacket (Natalia D)
очень прибыльный бизнес, который не требует больших расходов или инвестицийa license to print money (All those hefty parking fees and fines are just a license to print money for the city. / Все эти огромные штрафы за парковку – это просто золотое дно для властей города. Getting Internet traffic on unauthorized or pirated content is a license to print money for a lot of online companies. / Получение трафика на пиратском контенте – это золотое дно для многих онлайн компаний. Dominator_Salvator)
пассажир, который постоянно критикует ваш стиль вождения или даёт навязчивые советыharrassenger (Surzheon)
печка, от которой нужно плясатьjumping-off place (Yeldar Azanbayev)
плох тот работник, у которого плохая пилаit's a bad workman that has a bad saw (Yeldar Azanbayev)
плох тот работник, у которого плохая пилаit is a bad workman that has a bad saw (Yeldar Azanbayev)
пользоваться товарами или услугами, которые сам же производишьeat own dog food (оказываешь; To use or consume the economic goods or services that oneself is producing Interex)
преступление, которое невозможно раскрытьunsolvable crime (Sherlock Holmes used logic and searing powers of perception to crack seemingly unsolvable crimes.)
пример, которому сложно подражать в силу его великолепияhard act to follow (Dessinee au The)
приятная новость, которую радостно узнатьmusic to one's ears (Tarija)
проблема, о которой всё знают, но предпочитают игнорироватьpink elephant in the room
ребёнок преподавателя университета, которому приходится часто переезжать туда, куда посылают родителяfaculty brat (Asfodel)
рубить сук, на котором сидишьeat the seed corn (букв.: съедать семена, приготовленные для посадки Belk)
рубить сук, на котором сидишьcut one's own throat
рубить сук, на котором сидишьshoot oneself in the foot (Vic_Ber)
рубить сук, на котором сидишьbite hand that feeds you (Mira_G)
событие, которое никогда не произойдётa cold day in Hell (An event that will never happen. Interex)
счёт, который трактирщик увеличивает в случае протеста посетителяDutch reckoning (выражающего недовольство слишком большой суммой VLZ_58)
тема, которая не подлежит обсуждениюno-go area (Александр_10)
траты, которые не будут оценены по достоинствуcaviare to the general
уверенный в себе парень, которому всё нипочёмJack the Lad
Умный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час.A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years (ROGER YOUNG)
условие или ситуация, которая становится чрезвычайно трудной для кого-то или чего-то, чтобы быть успешнойtwo/three strikes against somebody/something (marena46)
цены, от которых просто глаза на лоб лезутunduly high prices (Alex_Odeychuk)
человек, из которого слова не вытянешьdumb dog (Yeldar Azanbayev)
человек, которого не привлекает риск, вызов и испытаниеfaint of heart (The pathway around the top of the volcano, near the crater, is not for the faint of heart. Edict)
человек, который ведёт себя как настоящий спортсменgood sport (умеющий принимать и победы, и поражения Tarija)
человек, который выглядит очень напыщенно и важно, но на деле ничего серьёзного из себя не представляетbe a stuffed shirt (I'll find some other stuffed shirt who's happy to ride my coattails to fame Taras)
человек, который служит и нашим, и вашимJack of all sides (Yeldar Azanbayev)
человек, на которого можно положитьсяheart of oak (shergilov)
человек, на которого можно положиться как на каменную горуa tower of strength (Taras)
человек, на которого можно положиться как на каменную стенуa tower of strength (тж. для ср. см. go-to guy Taras)
человек, у которого семь пятниц на неделеmercurial man (CNN Alex_Odeychuk)