Russian | English |
вставать с коленей | raise from one's knees (Andrey Truhachev) |
встать с коленей | raise from one's knees (Andrey Truhachev) |
дать под зад коленом | send away with a flea in one's ear (("What did you do?" the ancestor asked, all agog, and the McCorkadale gave that sniffing snort of hers. (...)"I sent him away with a flea in his ear. I pride myself on being a fair fighter, and his proposition revolted me." (P.G. Wodehouse)
ART Vancouver) |
домашняя кошка, которая сидит у человека на коленях | lapcat (Andy) |
испытывать дрожь в коленях, бояться | buckle at the knees (azalak) |
качаться на колене или на ноге у кого-л. | ride a cockhorse (о ребёнке Bobrovska) |
море по колено | be a dare-devil (Someone feels safe in any situation and acts like an extremely brave person. VLZ_58) |
море по колено | laugh (at dangers, difficulties, etc. VLZ_58) |
море по колено | snap one's fingers (at dangers, difficulties, etc. VLZ_58) |
море по колено | be ten feet tall (VLZ_58) |
подниматься с колен | rise from one's knees (The piece contained two figures: Lincoln and a newly freed slave, just rising from his knees and grasping a broken chain. • Rising from his knees, he asked the executioner what was fit for him to do for disposing himself to the block Andrey Truhachev) |
подняться с колен | raise from one's knees (Andrey Truhachev) |
поставить на колени | bring to one's knees (We live in strange times. A new generation of political leaders seems determined to cripple their own societies. Prime Minister Justin Trudeau, of course, comes to mind. But in Canada, he is not alone. In British Columbia, NDP Premier David Eby is preparing to bring his province to its knees. The B.C. government plans to share management of Crown land with First Nations. (nationalpost.com) ART Vancouver) |
стать на колени и умолять о | get back on his hands and knees and begged for (чём-либо Alex_Odeychuk) |