DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing иметься | all forms
RussianSpanish
иметь блатtener enchufe (votono)
иметь большой членestar bien armado (Su hermano trabaja en películas porno porque está bien armado (используется в Испании) arriva)
иметь глаза на затылкеtener los ojos en el cogote (Alexander Matytsin)
иметь голову на плечахtener la cabeza bien amueblada (быть разумным Arandela)
иметь лишний весestar de buen año (Tatian7)
иметь лишний весalguien que es más fácil saltarlo que darle la vuelta (Tatian7)
иметь лишний весser alguien inmenso (Tatian7)
иметь лишний весestar entrado en carnes (Tatian7)
иметь лишний весpingüe (Tatian7)
иметь лишний весestar rollizo (Tatian7)
иметь лишний весde abultadas carnes (Tatian7)
иметь лишний весestar de buen ver (Tatian7)
иметь нужные знакомстваtener enchufe (votono)
Иметь свои ориентирыTener sus nortes (Cada generación tiene sus nortes / У каждого покления свои ориентиры serdelaciudad)
иметь большие связиestar bien agarrado (Mi cuñado está bien agarrado (используется в Испании) arriva)
иметь талантtener mano (Eso es indicativo de que tienes mano para la jardinería. lunuuarguy)
иметь тяжёлую рукуtener la mano larga (Alexander Matytsin)
иметь хороший аппетитtener buen saque (Shmu)
иметь яйцаtener pelotas (kozavr)
не иметь больше силen las últimas (votono)
не иметь лишнего весаdelgaducho (Tatian7)
не иметь лишнего весаparecer un spaguetti (Tatian7)
не иметь лишнего весаestar tan delgado que llueve y no te mojas (Tatian7)
не иметь лишнего весаde pocas carnes (Tatian7)
не иметь лишнего весаenjuto (Tatian7)
не иметь лишнего весаmagro (Tatian7)
не иметь лишнего весаescuálido (Tatian7)
не иметь мозговno tener dos dedos de frente (votono)
не иметь сексаcomerse un rosco (Tatian7)
ни с чем несравнимый, не иметь себе равныхno tener parangón (lisa_floyd)
стоить уйму денег, не иметь ценыvaler un Potosí (Gilbert)