DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing знающий | all forms
RussianEnglish
а то я не знаюdon't I know it (VLZ_58)
болтун не знает ничегоthose who speak know nothing (Alex_Odeychuk)
всяк сверчок знай свой шестокlet the shoemaker keep to his last (Yeldar Azanbayev)
всяк сверчок знай свой шестокlet the shoemaker stick to his last (Yeldar Azanbayev)
всяк сверчок знай свой шестокcobbler should stick to his last (Yeldar Azanbayev)
если бы я не знал точноif I didn't know any better (Dyatlova Natalia)
жить, не зная житейских заботLive in an ivory tower (Tarija)
знает кошка, чьё мясо съелаlook like the cat after it had eaten the canary (Bobrovska)
знай наших!we were going great guns! (VLZ_58)
знай наших!we made the grade! (VLZ_58)
знай наших!we pulled it off, indeed! (VLZ_58)
знай наших!we passed with flying colors! (VLZ_58)
знай наших!there, see who we are! (VLZ_58)
знай наших!proud of our people! (Ivan Pisarev)
знай наших!proud of our team! (Ivan Pisarev)
знай нашихlook at us! (VLZ_58)
знай нашихwe are made of star stuff (VLZ_58)
знай наших!we had a dream run, indeed! (VLZ_58)
знай наших!see what a success we are! (were VLZ_58)
знать, как свои пять пальцевbe dead nuts (on)
знать своё делоbe competent (Abysslooker)
история не знает сослагательного наклоненияhistorians have no givens (hizman)
когда не знаешь, что делать, не делай ничегоwhen in doubt, do nowt (Yeldar Azanbayev)
кто его знаетone never knows (Alex_Odeychuk)
кто его знаетyou never know (You never know–you might win the lottery. VLZ_58)
кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал еёA danger foreseen is half avoided (ROGER YOUNG)
кто много знает, тот мало говоритwho knows most says least
кто не знает, как притворяться, не знает, как житьwho knows not how to dissemble, knows not how to live (Yeldar Azanbayev)
много знающийwell stored with knowledge (Yeldar Azanbayev)
моя хата с краю, ничего не знаюit's nothing to do with me
моя хата с краю, ничего не знаюit's no concern of mine
моя хата с краю, ничего не знаюleave me out!
моя хата с краю, ничего не знаюit is no business of mine (Anglophile)
моя хата с краю, ничего не знаюthat has nothing to do with me (Anglophile)
моя хата с краю, ничего не знаюevery man for himself and the Devil take the hindmost
моя хата с краю, ничего не знаюsee no evil, hear no evil (Рина Грант)
моя хата с краю, ничего не знаюnot my circus, not my monkeys (=not my problem, it's none of my business) indicates that one is not responsible for controlling or changing a volatile or delicate situation 4uzhoj)
моя хата с краю, ничего не знаюit's neither my headache nor my piece of cake!
не знаю насчётI don't know about (about something – насчёт чего-либо: "There's a lot of talent coming through in your little bit of fun!" – "I don't know about talent, some of it's okay but I've made a total mess of his arms and hands...dreadful!" painters-online.co.uk Shabe)
не зная усталиbeaver-like (Andrey Truhachev)
не зная усталостиbeaver-like (Andrey Truhachev)
один только Бог знаетGod knows! (Alex_Odeychuk)
он знает, о чём говоритhe surely knows his onions when he speaks about (Coun. Steve Hayes is another councillor whose words are weighty when it comes to Birkenhead's situation. He was taken to the town at age two and he surely knows his onions when he speaks about the town. (YouTube) ART Vancouver)
она знает, как ему душу наизнанку вывернутьshe knows how to push his buttons (как и чем сильно обидеть, наступить на "больные мозоли" Alex_Odeychuk)
она знает, как задеть его больную струнуshe knows how to push his buttons (как и чем обидеть Alex_Odeychuk)
проблема, о которой всё знают, но предпочитают игнорироватьpink elephant in the room
спокойно на душе оттого, что кто-л. знаетhave the peace of mind of knowing (Many families will now have the peace of mind of knowing that their kids are learning in a new facility that also has child care spaces next door. (Premier David Eby) ART Vancouver)
чтоб вы знали / ты зналI hate to tell you this (chingachguk1977)
я и без вас знаюnot my first rodeo (Taras)