DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing заводила | all forms
RussianEnglish
заводить будильникset an alarm (на определённое время Баян)
заводить любимую шарманкуride a hobby-horse (Ah, here we go again. Once grandpa starts riding his hobby-horse about the government, there's no stopping him! thefreedictionary.com Shabe)
заводить разговорstrike up a conversation (VLZ_58)
заводить рака за каменьobfuscate/obscure an issue (by concentrating on trifling matters and diverting the attention of those involved. Пример в быту: вы интересуетесь в ЖЭКе, почему нет освещения на лестничных площадках, а вам там рассказывают, какие низкие зарплаты у электриков. Происхождение этой старинной поговорки – неопытные ловцы раков вместо того, чтобы выгнать рака на открытое пространство, загоняли его за камень, откуда вытащить рака уже было очень проблематично. george serebryakov)
заводить с толкачаkickstart (Vadim Rouminsky)
заводить свою шарманкуgive the same song and dance (давать одно и то же (неуместное) объяснение votono)
заводить старую песнюgive the same song and dance (давать одно и то же (неуместное) объяснение votono)
заводить толпуwork the crowd (аудиторию VLZ_58)
заводить шарманкуsound like a broken record (SirReal)
не заводись!don't get worked up! (Excited and agitated about something.)