Russian | English |
заводить будильник | set an alarm (на определённое время Баян) |
заводить любимую шарманку | ride a hobby-horse (Ah, here we go again. Once grandpa starts riding his hobby-horse about the government, there's no stopping him! thefreedictionary.com Shabe) |
заводить разговор | strike up a conversation (VLZ_58) |
заводить рака за камень | obfuscate/obscure an issue (by concentrating on trifling matters and diverting the attention of those involved. Пример в быту: вы интересуетесь в ЖЭКе, почему нет освещения на лестничных площадках, а вам там рассказывают, какие низкие зарплаты у электриков. Происхождение этой старинной поговорки – неопытные ловцы раков вместо того, чтобы выгнать рака на открытое пространство, загоняли его за камень, откуда вытащить рака уже было очень проблематично. george serebryakov) |
заводить с толкача | kickstart (Vadim Rouminsky) |
заводить свою шарманку | give the same song and dance (давать одно и то же (неуместное) объяснение votono) |
заводить старую песню | give the same song and dance (давать одно и то же (неуместное) объяснение votono) |
заводить толпу | work the crowd (аудиторию VLZ_58) |
заводить шарманку | sound like a broken record (SirReal) |
не заводись! | don't get worked up! (Excited and agitated about something.) |