Russian | English |
дойти до драки, до рукопашной, до схватки | go to blows (Bobrovska) |
искать повода для драки | wear a chip on one's shoulder (Bobrovska) |
искать повода для драки | have a chip on one's shoulder (Bobrovska) |
искать повода для драки | carry a chip on one's shoulder (Bobrovska) |
махать кулаками после драки | wise after the event (Yeldar Azanbayev) |
нарываться на драку | have a chip on shoulder (Yeldar Azanbayev) |
не надо лезть в каждую драку | not every battle is worth having (Alex_Odeychuk) |
поздно после драки кулаками махать | the damage is done (VLZ_58) |
после драки кулаками махать | lock the stable door after the horse is stolen (kee46) |
после драки кулаками не машут | cry over spilled milk (плакать над разлитым молоком Bonikid) |
прекратить драку | break up (To stop a fight; to separate people who are fighting. Interex) |