Russian | English |
жёсткий как доска | stiff as a board (kozelski) |
играть на всех досках | play both sides (Alex_Odeychuk) |
от доски до доски | from soup to nuts (VLZ_58) |
прочесть от доски до доски | cover-to-cover read (doc090) |
свой в доску | as easy as old Tilly (Briciola25) |
свой в доску | be someone's blood brother (VLZ_58) |
свой в доску | be of the same kidney (VLZ_58) |
свой в доску | be a boon companion (VLZ_58) |
свой в доску | be one of the gang (guys, lads; Варианты взяты из "Русско-английского фразеолгического словаря переводчика" С.С. Кузьмина VLZ_58) |
ставить на одну доску | put a sign of equality between (VLZ_58) |
ставить на одну доску | put someone in the same category with someone else (VLZ_58) |
ставить на одну доску | lump together (Пример взят из Русско-английского фразеологического словаря переводчика С.С. Кузьмина. VLZ_58) |
стать на одну доску | put on the same level with (someone VLZ_58) |
стать на одну доску | put on a par with (someone VLZ_58) |