Russian | English |
взять на себя домашние дела | run the home ("Had house husbands been in vogue in those days we'd have made an excellent couple, since Tony was not very successful as an actor and I soon became the main breadwinner. If we had been able to accept that I would go out and earn the money and he would concentrate on running the home, things might have turned out better..." (Joan Sims) wikipedia.org ART Vancouver) |
домашний скарб | goods and chattels (Andrey Truhachev) |
домашняя кошка, которая сидит у человека на коленях | lapcat (Andy) |
разбить домашнюю копилку | slaughter the piggybank (Andrey Truhachev) |
разбить домашнюю копилку | rob the piggy bank (Andrey Truhachev) |