Russian | English |
делить вместе счастье и горести | take "for better for worse" (Bobrovska) |
делить надвое | take something with a grain of salt (accept, but with some reservations or skepticism: Well, whatever she said, you should probably take it with a grain of salt. • Take whatever that paper publishes with a grain of salt–it's really a tabloid. akhmed) |
делить надвое | take something with a pinch of salt (akhmed) |
делить ответственность на двоих | it takes two to tango (Taras) |
делить ответственность на двоих | take two to tango (Taras) |
делиться сплетнями | spill the tea (Dianafinko) |
счастье умножается, если им делиться | happiness shared is happiness doubled (Радость умножается, если ею делиться Belk) |