DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing дальше | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть далеким от единообразияbe far from uniform (Based on the same GDP concept, energy efficiency in market economies is far from uniform. – Энергоэффективность в странах с рыночной экономикой, рассчитанная на базе той же концепции ВВП, далека от единообразия. cemak28)
быть далёким от совершенстваbe far from perfect (The novel is far from perfect. cambridge.org Alex_Odeychuk)
видеть дальше своего носаthink outside the box (Andrey Truhachev)
дальше ехать некудаbeat hell (Bobrovska)
дальше ехать некудаbeat the devil (Bobrovska)
дальше ехать некудаbeat my grandmother (Bobrovska)
дальше ехать некудаbeat Banagher (Bobrovska)
дальше ехать некудаbeat anything (Bobrovska)
дальше ехать некудаit's simply beyond the pale (VLZ_58)
дальше ехать некудаit's off the wall (VLZ_58)
дальше ехать некудаnothing could be as bad as that (VLZ_58)
дальше ехать некудаbeat the world (Bobrovska)
дальше по нисходящейwork one's way down (Ballistic)
дальше – тишинаthe rest is silence (Inchionette)
дальше – хужеit proceeded to get worse (pelipejchenko)
далёкая ближе к стратегической цельpot of gold at the end of the rainbow (From "The Times":"My son has a class of 19. He has two fantastic teachers, kind, encouraging and focused at all times on the pot of gold at the end of the rainbow". Leshek)
далёкий от истиныway off the mark (4uzhoj)
далёкий от совершенстваfar from perfect (The novel is far from perfect. cambridge.org Alexey Lebedev)
далёкий отзвукfar cry (Vadim Rouminsky)
держаться как можно дальшеgive a wide berth (Anglophile)
Дольше едешь-дальше будешьShort cuts make long delays (перевод фразелологизма взят из книги Д.Р.Р. Толкиена "Властелин Колец" Mythrael)
достали дальше некудаhave had it up to here with (Баян)
если все так пойдет и дальшеif it carries on like this (Баян)
и дальше что?your point being...? (Shabe)
и дальше что?what's your point? (Shabe)
и что дальше?what's your point? (Yeah, I am white. What's your point? Shabe)
и что дальше?your point being...? (Shabe)
надоесть дальше некудаbe sick to death of (Andrey Truhachev; something Andrey Truhachev)
не видеть дальше своего носаnot see past the end of one's nose (Баян)
не видеть дальше своего носаcan't see beyond the end of your nose (Yeldar Azanbayev)
не видеть дальше своего носаnot to see further than the tip of one's nose (Drozdova)
пойти дальшеtake it a step further (в знач. развить нечто Баян)
уходить в далёкое прошлоеrun deeply (The history of cannibalism in this area runs as deeply as the roots of the palm trees on the shores of Pukeke Lagoon. ART Vancouver)
чем дальше в лес, тем больше дровcan of worms (Yeldar Azanbayev)
чем дальше, тем хужеcan of worms (Yeldar Azanbayev)
что дальше будетwhat shoe drops next (Alex_Odeychuk)
я далёк от мыслиfar be it from me to (VLZ_58)
я далёк от мыслиI am far from (VLZ_58)
я далёк от мыслиit's not my intention (It is not my intention to narrow-mindedly insist that my Guru is the only true Guru, or prove that my religion is the only right religion. VLZ_58)
я далёк от мыслиthat would be an alien idea to me (VLZ_58)
я наелся-дальше некудаI'm full (Andrey Truhachev)
я наелся-дальше некудаI'm full to the scuppers (Andrey Truhachev)