DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing горло | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть занятым по горлоhave one's hands full (~ with – ~ чем-л. Баян)
быть сытым по горлоbe sick of (something Andrey Truhachev)
быть сытым по горлоbe completely browned off (Andrey Truhachev)
быть сытым по горлоhave a bellyful of something (Andrey Truhachev)
быть сытым по горлоbe tired of (something Andrey Truhachev)
быть сытым по горлоhave one's fill of (Abysslooker)
быть сытым по горлоhave a bellyful of (something Andrey Truhachev)
быть сытым по горло коррупциейget fed up of corruption (Financial Times Alex_Odeychuk)
во всё горлоat full throat (VLZ_58)
выпить чего-нибудь, промочить горлоwet the whistle (Asfodel)
есть в два горлаpig out (Jodrey loved to go to Baja Fresh and pig out until his buddies had to carry him out. VLZ_58)
есть в два горлаfill one's face (Фразеологизм может употребляться и с глаголом "stuff". VLZ_58)
есть в три горлаgourmandize (Andrey Truhachev)
есть в три горлаgormandize (Andrey Truhachev)
есть в три горлаgobble like gunnets (kozelski)
есть в три горлаgourmandise (Andrey Truhachev)
есть в три горлаgorge oneself on (VLZ_58)
иметь работы по горлоhave one's hands full
как кость в горлеbe a thorn in someone's side (george serebryakov)
как кость в горлеbe a pain in someone's neck (george serebryakov)
как кость в горлеburr in the saddle (Баян)
как кость в горлеstick in someone's craw (be stuck george serebryakov)
ком комок подступил к горлуsomeone had a lump in throat (a tight feeling in the throat that a person gets when about to start crying or when trying not to cry (тж. that put a lump in my throat 4uzhoj)
кость в горлеhave a burr in the saddle (thefreedictionary.com trismegist)
кричать во всё горлоshout at the top of one's voice (VLZ_58)
кричать во всё горлоscream at full volume (VLZ_58)
кричать во всё горлоyell at the top of one's voice (VLZ_58)
кричать во всё горлоyell like hell (VLZ_58)
кричать во всё горлоcry blue murder (Taras)
орать во всё горлоyell with all one's lung power (VLZ_58)
орать во всё горлоyell at the top of one's lungs (VLZ_58)
орать во всё горлоscream one's head off (VLZ_58)
орать во всё горлоscream at the top of one's voice (VLZ_58)
орать во всё горлоshout at the top of one's lungs (ekirillo)
ощущать першение в горлеget a frog in the throat (I got such a terrible frog in my throat, that I cannot deliver a speech on today’s conference – У меня так сильно першит в горле, что я не смогу выступить сегодня на конференции Taras)
перегрызть горлоcut someone's throat (grafleonov)
перегрызть горлоgo for the jugular (grafleonov)
перегрызть горлоthrottle (grafleonov)
перегрызть горлоrip someone's throat (grafleonov)
перегрызть горлоwring someone's neck (grafleonov)
перегрызть горлоgo for someone's throat (grafleonov)
перегрызть горлоslit someone's throat (grafleonov)
по горлоa dime a thousand (Am. Andrey Truhachev)
по горло в работеbe up to one's eyes in work (Yeldar Azanbayev)
подступать к горлуflutter in one's throat (о панике и т.п. Abysslooker)
пристать с ножом к горлуworry the life out of (someone); Также могут употребляться глаголы "harass", "nag", "plague". VLZ_58)
пристать с ножом к горлуbe on someone's back (VLZ_58)
пристать с ножом к горлуworry the hell out of (someone VLZ_58)
пристать с ножом к горлуhold a sword at someone's throat (VLZ_58)
пристать с ножом к горлуput a gun against someone's head (VLZ_58)
пристать с ножом к горлуhold a knife someone's at someone's throat (VLZ_58)
промочить горлоmoisten one's clay
простудить горлоget a frog in the throat (Taras)
работы по горлоhave a lot on one's plate (VLZ_58)
слова застряли у него в горлеthe words stuck in his throat (VLZ_58)
стать попёрек горлаstick in someone's craw (VLZ_58)
стоять в горле коломstuck in the throat (Lana Falcon)
стоять попёрек горлаstick in throat (MrsSpooky)
схватить за горлоgo for the jugular (Taras)
сыт по горлоhave had it up to here with (чем-либо Баян)
сыт по горлоhave a basinful (Gretta)
у него дел по горлоas busy as a beaver (Taras)
хватать за горлоgo for the jugular (Taras)
я сыт по горлоI'm full (Andrey Truhachev)
я сыт по горлоI'm full to the scuppers (Andrey Truhachev)