ruffle some feathers(Lord Mandelson said his new autobiography detailing the "soap opera" of the New Labour years is sure to "ruffle some feathers". capricolya)
be a mixed bag(The BlackBerry Priv is a bit of a mixed bag when it comes to design. I love the slider action and the dual-curved display, but it's let down by a weighty construction and creaky plastic.4uzhoj)
not bat an eyelid(у кого-либо; вариант требует замены безличной конструкции на личную) Перевод выражением "и бровью не повести" не всегда уместен, например: Nobody batted an eyelid if people bought beer in the morning as it wasn't available in the evening. • When laptop computers first came out they were something of a novelty. These days, nobody bats an eyelid.4uzhoj)
without ringing any alarm bells(так, чтобы никто ничего не заподозрил: You got any idea where you're going to get half a dozen spec ops volunteers? Without riging any alarm bells, I mean.4uzhoj)
without ringing any alarm bells(International checks on plutonium are so lax that terrorists or would-be nuclear nations could acquire enough plutonium to make eight nuclear bombs without ringing any alarm bells.4uzhoj)