DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing видишь | all forms | exact matches only
RussianGerman
бестолочь, каких не виделиdümmer als die Polizei erlaubt (Andrey Truhachev)
видеть дальше своего носаüber den Tellerrand schauen (Andrey Truhachev)
видеть дальше своего носаüber den eigenen Kirchturm hinausblicken (Andrey Truhachev)
видеть дальше своего носаüber den Tellerrand hinaussehen (Andrey Truhachev)
видеть несколько большеüber den eigenen Kirchturm hinausblicken (Bursch)
видеть несколько большеüber den eigenen Tellerrand hinausschauen (Bursch)
видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечатьdas Staubkorn im Auge des andern sehen, den Balken im eigenen nicht (Queerguy)
Видишь-сияет светло солнце Гомера и нам! "Прогулка" Шиллера в переводе Д. Бродскогоund die Sonne Homers, siehe! Sie lächelt auch uns (mirelamoru)
насколько видит глазwohin das Auge blickt (Dinara Makarova)
не видеть дальше собственного носаüber den Tellerrand nicht sehen können (nicht weiter sehen, als seine Nase reicht, ein enges Blickfeld haben Andrey Truhachev)
не видеть дальше собственного носаüber den Tellerrand nicht hinaus schauen (Andrey Truhachev)
не видеть за деревьями лесаvor lauter Bäumen den Wald nicht sehen (Лорина)
свояк свояка видит издалекаgleich und gleich gesellt sich gern (Andrey Truhachev)