Russian | English |
взяться за безнадёжное дело | fight a losing battle (Andrey Truhachev) |
взяться за дело | knuckle down (This week I am going to knuckle down & really stick to it, as close as I can. 4uzhoj) |
заставить кого-либо взяться за дело | build a fire under (someone); The teacher built afire under the students, and they really started working. You had better light a fire under your staff. Either that or we will lay off some of them. Также употребляются глаголы "light" и "start". VLZ_58) |
энергично взяться за дело | spring into action (Authorities immediately sprung into action to get to the bottom of the astounding turn of events and quickly determined that the downing of the tree was the work of a truly misguided individual with a chainsaw. coasttocoastam.com ART Vancouver) |