DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing взгляды | all forms | exact matches only
RussianEnglish
блуждающий взглядvacant eye (Yeldar Azanbayev)
взгляд в никудаa thousand yard stare (изначально – "взгляд уставшего от битвы солдата, wikipedia.org Banknote)
взгляды не всегда совпадаютdon't always see eye to eye (It's no secret that the Chinese and Americans don't always see eye to eye. ART Vancouver)
иметь зашоренный взглядhave blinders on (Yeldar Azanbayev)
иметь зашоренный взглядhave blinkers on (Yeldar Azanbayev)
иметь широкий взгляд на вещиthink outside the box (Andrey Truhachev)
испепелить взглядомif looks could kill (Yeldar Azanbayev)
испепелить взглядомdirty look (Yeldar Azanbayev)
используя презрение и т.п. во взгляде, добиться своегоout-scowl (My daughter out-scowled me to get to go to archery in a time that suited her and she ate all of the tim-bits. urbandictionary.com Eugsam)
насколько хватает взглядаas far as the eye can see (Andrey Truhachev)
не всё здесь так просто, как кажется на первый взглядthere's more to this than meets the eye (ART Vancouver)
не выпускать из своего взглядаkeep an eye open for (someone z484z)
не иметь определенных политических или религиозных взглядовfly no flag (The company has a policy of flying no flag when it comes to politics Taras)
не удостаивать кого-то / что-то взглядом, даже не глядеть в сторону кого-то / чего-тоgive time of day not (to somebody; используется только в отрицании – not to give somebody time of day)
неприязненный взглядdirty look (Taras)
одних взглядовbirds of a feather (Interex)
окинуть непредвзятым взглядомtake a hard look at (at sb – кого-л.: None of us wants to see friends and family as having a negative influence on our lives, but if they are holding us back from being truly happy and fulfilled, we need to take a hard look at the role they play. wisebread.com Olga Okuneva)
опущенные глаза, понурый взглядdowncast eyes (blackout15)
осуждающий взглядold-fashioned look
отсутствующий взглядa thousand yard stare (Banknote)
охватить одним взглядомtake a bird's eye view (ситуацию, имеющиеся факты: Former North Vancouver RCMP Const. David Morris, however, testified Colwell's statement at the scene did confirm the green Corolla belonged to him. (...) "Really the strongest evidence that places Mr. Colwell as the door opener, I would suggest, is the vehicle itself," he said. "When one takes a step back and takes a bird's eye view of this case, and reviews the evidence in its totality, I suggest that there isn't a reasonable explanation or an alternative person opening that car door." nsnews.com ART Vancouver)
пересмотреть свои взглядыchange one's tune (Interex)
потратить / рискнуть всем, что есть, что на твой взгляд обеспечит успехbet the farm (Lyana_M)
придерживаться разных взглядовbe at loggerheads (с кем-л по поводу чего-л / with someone over something fiuri2)
пустой взглядa thousand yard stare (Banknote)
разделять взгляды к-либоbe on the same wavelength (Damiaeyn)
расходиться во взглядахon a different wavelength (My parents and I are on a different wavelength when it comes to taste in music Bob_cat)
с первого взглядаat a glance (I recognised her at a glance. theguardian.com Alex_Odeychuk)
сверлить взглядомeyeball (His favourite character, a sharp cop called Detective Reynaldo Curtis, was eyeballing a lowlife, holding him by the dewlaps with a clenched fist. Abysslooker)
сердитый взглядdirty look (Taras)
тех же взглядов, что и тыafter one's own heart (Of a person: having the same ideas, opinions or behaviour as oneself. Interex)
удостаивать что-то взглядомgive something time of day (MichaelBurov)
удостаивать что-то взглядомgive something a time of day (MichaelBurov)
удостаивать кого-то взглядомgive somebody a time of day (MichaelBurov)
удостаивать что-то взглядомgive something the time of day (MichaelBurov)
удостаивать кого-то взглядомgive somebody time of day (MichaelBurov)
удостаивать кого-то взглядомgive somebody the time of day (MichaelBurov)
укоризненный взглядold-fashioned look
укрытый от постороннего взглядаsheltered from prying eyes (sankozh)
хмурый взглядdirty look (Taras)
широта взглядовbreadth of view (Bobrovska)