Russian | English |
быть в полной готовности | stay on toes (VLZ_58) |
быть в полной растерянности | be completely at a loss (Andrey Truhachev) |
быть в полном внимании | be on the ball (Yeldar Azanbayev) |
быть в полном восторге | be thrilled to bits (Andrey Truhachev) |
быть в полном замешательстве | be completely at a loss (Andrey Truhachev) |
быть в полном недоумении | be at one's wits' end (Andrey Truhachev) |
быть в полном недоумении | be completely at a loss (Andrey Truhachev) |
быть в полном порядке | right as rain (Taras) |
быть в полном порядке | as right as rain (I took some aspirin, went to bed, and in the morning I was right as rain Taras) |
быть в полном порядке | be as right as rain (Taras) |
быть в полном разгаре | be in full spate (Andrey Truhachev) |
быть полным жизни | be of good cheer (Bobrovska) |
быть полным здоровья | be alive and kicking |
быть полным чего-либо | bustle with (Interex) |
быть полным энергии | feel one's oats (george serebryakov) |
быть полным энергии | on a tear (showing a sudden burst of energy VLZ_58) |