DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing Эта | all forms | exact matches only
RussianEnglish
был смысл, было причиной, было задумано, какой смысл в этомwas the point (iamvera)
быть выше этогоtake the high road (CR)
быть пешками в этой игреbe pawns in the struggle (CNN Alex_Odeychuk)
в двух словах об этом не расскажешьthat's too long a conversation for one lunch (Microsoft Russian Style Guide, 2017 Alex_Odeychuk)
в свете этогоin this light (snowleopard)
в этой связиin that same vein
в этом вся задумка!that's the ticket! (Koto2014)
в этом моя проблемаthat's my thing (And during sex I finish before I begin, that's my thing, it's disgusting. The Deej by DJ Lubel VLZ_58)
в этом нет никаких сомненийto be sure (Putin and Russian officials are actively setting informa tional conditions to move Russian troops overtly into occupied Donbas. Russian forces are already covertly there, to be sure. understandingwar.org 4uzhoj)
в этом нет ничего сложногоit's not rocket surgery (capricolya)
в этом ты весьa leopard can't change his spots (в определенном контексте Aiduza)
важный столп этой системыa big leg of that stool (мероприятий; Washington Post Alex_Odeychuk)
вашей заслуги в этом нетsmall thanks to you (igisheva)
взяться за работу, не имея для этого достаточного опытаdip a toe in the water (VLZ_58)
вот об этом я и говорю!that's what I keep telling everyone! (Himera)
вся эта историяthis whole thing (контекстуальный перевод: I know, this whole thing is concerning, but trust me, everything is gonna be fine. Andy)
всё, эта тема закрытаdon't beat a dead horse (Yeldar Azanbayev)
второй столп этой системыsecond leg of that stool (мероприятий Alex_Odeychuk)
для этого не нужно быть гениемit's not rocket surgery (capricolya)
для этого необходимыthis calls for (vatnik)
до этого ещё дожить надоwe will cross that bridge when we come to it (Yeldar Azanbayev)
добавь к этомуadd to this (We were given little time to finish. Add to this the fact that nobody helped us, and you can understand why we were angry. merriam-webster.com Shabe)
если этот аргумент не будет признанif the argument fails to wash (tavost)
забудем об этомcall it a day (Just get the product X and call it a day, product X is better than product Y. Andy)
запугивать, сохраняя при этом спокойный видrun a bluff on (Bobrovska)
запугивать, сохраняя при этом спокойный видput on a good bluff (Bobrovska)
и всё, что с этим связаноand all that jazz (Tarija)
и на этом – всеand that's that on that (Ivan Pisarev)
из этой лапши наваристый суп выйдетdry that out (Yeldar Azanbayev)
именно в этой связи ...it's in this connection that (Yeldar Azanbayev)
когда я думаю об этом, у меня мурашки бегут по кожеit sends shivers down my spine when I think about it (Alex_Odeychuk)
который когда-либо жил на этой землеas ever trod shoe-leather (idiomatic, archaic) As ever existed or lived. – Treading shoe-leather refers to walking, in the sense of "walking on this earth". В.И.Макаров)
меня мутило от этогоit turned my stomach (Alex_Odeychuk)
на этом всёthat's all she wrote for now (That's all she wrote for now.)
на этом пока всеthat's all for now (Ivan Pisarev)
не в этот разno such luck (Taras)
не начинай говорить об этомdon't go there (Don't start talking about that. Interex)
не сойти мне с этого местаcross my heart and hope to die (Yeldar Azanbayev)
не то, что об этом думаютnot all it's cracked up to be (jouris-t)
не утруждайся думать об этомdon't give it a second thought (Александр У)
никуда от этого не детьсяthere's that ('She'll be madder than a wet hen!' 'Yes, there's that.' ART Vancouver)
ничего из этого не выйдетthat dog won't hunt (Употребляется в США, преимущественно в южных штатах Alexander Oshis)
ничего сложного в этом нетit's not rocket science (Well, it can seem a great deal of work but you have to agree it's not rocket science. Alex_Odeychuk)
ничего хорошего из этого не вышлоfor all the good it did (Fidelia)
ну да Бог с этим!so it goes (Ivan Pisarev)
об этом говорили все в городеit was the talk of the town (It was the talk of the town in February of 2022.  ART Vancouver)
об этом молчок!mum's the word (chelsey rodgers)
об этом не стоит и говоритьthat's not worth mentioning (Andrey Truhachev)
обманывать, сохраняя при этом спокойный видput on a good bluff (Bobrovska)
обманывать, сохраняя при этом спокойный видrun a bluff on (Bobrovska)
он в этом вопросе не Копенгагенhe does not understand it at all (Alex_Odeychuk)
он в этом вопросе не Копенгаген, а совершеннейшее Ослоhe does not understand it at all (Alex_Odeychuk)
он в этом деле собаку съелhe is a dab at it
от этого в дрожь бросаетthis is chilling (Ivan Pisarev)
от этого ещё никто не умиралa little bit of what you fancy does you good (эту фразу часто говорят, когда имеют в виду секс kirobite)
от этого нет лекарстваthere's no cure for that
отдать должное, когда кто-л. этого заслуживаетgive credit where it's due (I've criticized Coun. Hanson before for some of his outrageous remarks, but I give credit where it's due. This is an excellent idea. ART Vancouver)
отпустить на этот разgive someone a chance (Bobrovska)
первый столп этой системыone leg of that stool (мероприятий Alex_Odeychuk)
переспать с этой мысльюsleep on it (jouris-t)
по этой причине оно остаётся актуальнымfor that reason, it is here it stay (Alex_Odeychuk)
побудь с этой мыслью недолгоlet that sink in (досл. "позволь этому (этой мысли) впитаться/дойти (до тебя)"; think hard about something and understand what it truly means: they're both from the same age... let that sink in urbandictionary.com Shabe)
подумайте над этимlet that sink in (SirReal)
пока с этим не будет поконченоuntil it is over and done with (Yeldar Azanbayev)
пока с этим не поконченоuntil it was over and done with (Yeldar Azanbayev)
покинуть этот бренный мирgo out of this world (Bobrovska)
при этомwith this in mind (ART Vancouver)
при этомwith that in mind (ART Vancouver)
при этомno less (в некоторых контекстах Баян)
при этом каждая сторона остаётся в выигрышеone hand washes the other (and both wash the face; The criminal organization has several politicians and most of the police force in its pocket, with everyone seeing a profit from illegal activities. One hand washes the other, and both are washing the face! Val_Ships)
расхлёбывать эту кашуclean up the mess (Now he's gone and you guys are going to clean up the mess. Get it? ART Vancouver)
речь не об этомthat is another book (Himera)
с этого местаfrom here on in (и до конца Баян)
с этого моментаfrom here on in (и до конца Баян)
с этой точки зренияin this light (4uzhoj)
следуя этой логикеin accordance with this logic ("In accordance with this logic, we should support tyrants like Bashar al-Assad who drops barrel bombs to massacre innocent civilians because the alternative is surely worse," Obama said [...] – sunman)
Смена масла – это довольно грязная работа, но для этого не нужно специальных навыковChanging the oil may be messy, but it's not rocket science (Taras)
Смена масла – это довольно грязная работа, но для этого не нужно специальных навыковChanging the oil may be messy, but it's not rocket science (Taras)
смирись с этимdeal with that (Александр У)
спасибо этому домуit was fun while it lasted (пойдём к другому plushkina)
твоей заслуги в этом нетno thanks to you (Syros)
третий столп этой системыthird leg of that stool (мероприятий Alex_Odeychuk)
у тебя нет этих проблем, но посмотри внимательно, так ли это для другихcheck your privilege (Скоробогатов)
у этого вопроса есть и другая сторонаthere's two sides to that coin (Alex_Odeychuk)
у этой проблемы есть много решений.there is more than one way to skin a cat.
удовлетвориться этимlet it go at that (Andrey Truhachev)
успешно завершить эту работуsucceed in this undertaking (ART Vancouver)
ухватиться за эту возможностьjump at the chance (обычно в прош. вр. – "ухватился за эту возможность": I'm always up for an adventure from time to time, so when a client asked if I would shoot some aerial photographs in the Rockies, I jumped at the chance. ART Vancouver)
хоть и стар, но при этом весьма неплохoldie but goodie (Ivan Pisarev)
хочет он этого или не хочетwill he, nill he (Yeldar Azanbayev)
хуже от этого не будетit won't hurt (VLZ_58)
эта книга знакомит читателя сthis book provides a thorough introduction
эта книга оthis book provides a thorough introduction
эта книга позволяет быстро и качественно овладетьthis book provides a thorough introduction (бла-бла)
этим дерьмом весь огород удобрить можноdry that out (Yeldar Azanbayev)
этого только не хваталоanother county heard from (starichokgordon)
этот номер не пройдётyou'll be spinning your wheels (VLZ_58)
этот номер не пройдётit won't go down with (someone VLZ_58)
этот номер не пройдётit won't cut ice with (someone VLZ_58)
этот номер не пройдётthat is over the odds (VLZ_58)
этот номер не пройдётit's no class (Yeldar Azanbayev)
этот номер не пройдётthis won't wash (VLZ_58)
этот номер не пройдётthat trick won't do (VLZ_58)
этот номер не пройдётa fat lot of good that will do (VLZ_58)
этот номер не пройдётthe cat won't jump
этот стыд кого-либо уже не оставит в покоеnever live sth down (Shabe)
я этого не говорилif the shoe fits, wear it (но раз ты сам так считаешь – тебе виднее Anglophile)