DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing Идёт | all forms | exact matches only
RussianEnglish
взять то, что само идёт в рукиpick lowest hanging fruit (и др. варианты из обсуждения на ПроЗ proz.com Krio)
видимо, дела идут совсем плохо, раз ...scrape the bottom of the barrel (to use the worst people or things because that is all that is available: Richard's in the team? You really are scraping the barrel!)
всё идёт как по маслуit works like a charm (Alex_Odeychuk)
всё идёт как по маслуeverything is going well (всё хорошо Alex_Odeychuk)
всё идёт как по маслуeverything works out well (Alex_Odeychuk)
всё идёт как по маслуthat's perfectly fine (Alex_Odeychuk)
всё идёт как по маслуeverything is going well (Alex_Odeychuk)
всё идёт отличноeverything's coming up waters
всё идёт по плануall is goin' to plan (A saying that achieved the status of household phrase in Russia due to the late 1980s' eponymous hit by prominent Russian punk/psychedelic rock singer/songwriter Egor Letov. As of Jan. 2021 this variant ("all is going to plan") has 2 490 000 hits acc. to Google.  Phyloneer)
всё идёт по плануeverything works out well (Alex_Odeychuk)
всё идёт своим чередомbe on the right track which is rather normal (sankozh)
всё к тому шлоaccident waiting to happen (kirobite)
голова идёт кругомone does not know whether one is coming or going (VLZ_58)
Голова идёт кругомmy head is in a whirl
голова идёт кругомone's head is going round and round (VLZ_58)
голова кругом идётin over one's head (Mr. Wolf)
дела идут в горуthings are looking up (for sb.: «Он [Аким Тамиров] относится к числу тех, которые преуспевают. Дела его идут в гору. […] Он получает пятьсот долларов в неделю.» («Одноэтажная Америка», Илья Ильф, Евгений Петров) • My brother had a terrible start to the year. He broke his leg, his car was stolen and then his girlfriend left him. But things are looking up now – his leg's much better and he's just got a promotion. • After a bad couple of years, things are looking up for the company. They're making a profit again and have hired some new employees. • A: We've had an awful winter, haven't we? It's been cold and wet and windy for months! B: Don't worry! Spring's round the corner – things are looking up. bbc.co.uk ART Vancouver)
дело идёт на поправкуturn the corner (Taras)
игра идётtwo down, one to go (Может использоваться в любой комбинации цифр (two, three, four down, one, two, three, to go). Чаще для поощрения кого-то закончить начатое дело.

Karl: Okay. It says we need to buy drinks, make a music playlist, and invite everyone in our dormitory.

Frank: You already bought the drinks, and I already made the playlist.

Karl: Perfect! Two down, one to go.

 kirobite)
идти в авангардеbe in the vanguard
идти в церковьgo to church (And through the window, only the sight of people going to church... english-corpora.org Shabe)
идти вразносgo asunder (Vadim Rouminsky)
идти до концаgo the whole hog (if you are redecorating one room, why not go the whole hog and paint the entire house? Andrey Truhachev)
идти заниматься своими деламиget on with one's day (Баян)
идти на крайние мерыgo to extreme lengths (... that would explain why he went to extreme lengths to break Freddie out of custody • The lengths that some people will go to (=the extreme things they will do) to get a ticket! Taras)
идти на крайностьgo to extreme lengths (Taras)
идти на попятнуюget cold feet (MichaelBurov)
идти на рискgo to the limit (Andrey Truhachev)
идти напроломleave no stone unturned (Ivan Pisarev)
идти напроломcome right out with it (Kayova)
идти ноздря в ноздрюbe neck-and-neck (Alex_Odeychuk)
идти нос к носуperform head-to-head (against ... – с ... Alex_Odeychuk)
идти окольным путёмgoing around Robin Hood's barn (fa158)
идти по стопамbe in the track (of someone Andrey Truhachev)
идти под горуgo to seed (VLZ_58)
идти хорошоhave a good thing going (Sally paints pictures and sells them at art fairs. She has a good thing going, and she makes good money. VLZ_58)
идёт! ладно!it is a match!
идёт общее "закручивание гаек"there has been a general tightening of the screw (on ... + gerund – по вопросам ... / в отношении ...; Bloomberg Alex_Odeychuk)
идёт проливной дождьraining pitchforks (Yeldar Azanbayev)
идёт проливной дождьraining cats and dogs (Yeldar Azanbayev)
идёт проливной дождьit is raining cats and dogs (Yeldar Azanbayev)
идёт сильный дождьit rains pitchforks (Yeldar Azanbayev)
идёт сильный дождьit rains cats and dogs (Yeldar Azanbayev)
идёт сильный дождьit is raining pitchforks (Yeldar Azanbayev)
идёт снегthe old woman is picking her geese (Taras)
куда ни шлоcome what might (Bobrovska)
Настроение бодрое, идём ко дну!SNAFU (ближайший русский эквивалент английской фразы Aiduza)
пар идёт изо ртаsee one's breath (i see my breath – у меня пар идёт изо рта Баян)
полным ходом идётis well underway (ART Vancouver)
понять, к чему всё идётsee the writing on the wall (AMlingua)
следовать непосредственно за, идти сразу за, букв. "наступать на пятки"come on the heels of (Anakonda)
собака лает, а караван идётwhen the dogs bark, the camels just keep walking (Arabic proverb Alexander Oshis)
тебе идётsuits you (по отношению к одежде и т.п. Александр У)
тот, о ком идёт речь, может делать всё, что заблагорассудитсяworld is one's oyster (захочется Taras)
у меня голова кругом идётmy head is spinning (when you are shocked, excited, or drunk)