Russian | French |
Близок локоть, да не укусишь. | Il y a loin de la coupe aux lèvres. (congelee) |
вот это да! | à coquin de sort ! |
да будет выслушана и другая сторона | Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son |
Да здравствует Республика, да здравствует Франция! | Vive la République et vive la France ! (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
да он просто шутит | c'est un véritable pince-sans-rire (про смешное, сказанное с самым серьезным лицом marimarina) |
да хранит вас Господь! | à la garde de Dieu (Et puis ... et puis vous irez à la garde de Dieu. (A. Dumas-père, Le Marbrier.) — А потом ... а потом вам остается надеяться на милость божью. Rori) |
если бы да кабы, во рту бы росли бобы | si le ciel tombait, il y aurait bien des alouettes prises (ROGER YOUNG) |
конь о четырёх ногах, да спотыкается | il n'est si bon cheval qui ne bronche (ROGER YOUNG) |
красиво говорит, да некрасиво поступает | a beau parler qui n'a cure de bien faire (Rori) |
много сулит, да мало даёт | a beau parler qui n'a cure de bien faire (Rori) |
не всегда тишь да гладь о коллективе | ce n'est pas la pension aux oiseaux (ROGER YOUNG) |
не ходить вокруг да около | ne pas y aller par quatre chemins (marimarina) |
ни да ни нет | C'est entre les deux (Motyacat) |
спустя лето, да по малину | se faire poissonnier la veille de Pâques (ROGER YOUNG) |
там людей раз-два и обчёлся, да и те невысокого полёта птицы | Il n'y a que trois teigneux et un pelé (Motyacat) |
ходить вокруг да около | être à côté de la question (ROGER YOUNG) |
Черна корова, да бело молоко. | A black hen lays a white egg (ROGER YOUNG) |