English | Russian |
balls to the wall | на всю катушку (в перен. смысле) |
balls to the wall | в полную силу (BrinyMarlin) |
balls to the wall | на полную железку (VLZ_58) |
balls to the wall | очертя голову (n0m) |
bang one's head against the brick wall | биться головой об стену (Commissioner) |
bang one's head against the wall | биться головой о стену (I am banging my head against the wall when I try to ask my boss for something Taras) |
be a fly on the wall | быть тайным свидетелем (происходящего Баян) |
be a fly on the wall | быть молчаливым наблюдателем (Баян) |
be against a brick wall | упереться в стену (be unable to make any progress
because there is a difficulty that stops you: e.g. Since he had no more money
to spend on the project, he was up against a brick wall. 'More) |
be like talking to a brick wall | как горохом об стену (Александр_10) |
be up against a brick wall | биться головой об стену |
beat one's head against a stone wall | Тратить усилия на бесполезные проекты (To waste effort on a futile project. Interex) |
beat head against the wall | пытаться сделать что-либо безнадёжное (odonata) |
beat your head against a wall | биться головой о стену (Alex_Odeychuk) |
brick wall | преграда (Interex) |
brick wall | препятствие (Interex) |
brick wall | помеха (An obstacle. Interex) |
climb to the wall | на стену карабкаться (перен. z484z) |
come up against a brick wall | упереться в стену (be unable to make any progress
because there is a difficulty that stops you: e.g. Since he had no more money
to spend on the project, he was up against a brick wall. 'More) |
drive one up the wall | довести до бешенства (Interex) |
drive one up the wall | разъярить (Interex) |
drive one up the wall | разозлить (Interex) |
drive one up the wall | взбесить (Interex) |
drive one up the wall | привести в ярость (to infuriate Interex) |
drive sb up the wall | утомлять, надоедать ("constant drilling noise outside is driving me up the wall" PavelSavinov) |
drive someone to the wall | прижать к ногтю (Может также использоваться глагол "push". VLZ_58) |
drive someone up the wall | действовать на нервы (macrugenus) |
drive someone up the wall | раздражать (macrugenus) |
drive someone up the wall | раздражать, действовать на нервы (кому-либо macrugenus) |
drive someone to the wall | разорить (drive somebody to the wall Yeldar Azanbayev) |
drive up the wall | вывести из себя (ART Vancouver) |
drive someone up the wall | приводить в бешенство (Andrey Truhachev) |
fly on the wall | незаметный наблюдатель (One who is able to observe something closely but invisibly and without interfering in the situation. I would love to be a fly on the wall in John's house when he finds out his wife bought a new car without telling him. VLZ_58) |
go up the wall | лезть на стену (VLZ_58) |
have one's back to the wall | не иметь другого выбора (Interex) |
have one's back to the wall | быть прижатым к стенке (4uzhoj) |
have back to the wall | припереть к стенке (Yeldar Azanbayev) |
have one's back to the wall | не иметь другой альтернативы (Interex) |
have one's back to the wall | быть загнанным в угол (Sonora) |
have one's back to the wall | не иметь другой возможности (Interex) |
have with his back up against the wall | прижать к стенке (Alex_Odeychuk) |
hit a brick wall | упереться в стену (hit a (brick) wall – ( informal ) to suddenly not be able to make any progress ldoceonline.com 'More) |
hit a stone wall | упереться в стену (be unable to make any progress
because there is a difficulty that stops you: e.g. Since he had no more money
to spend on the project, he was up against a brick wall. 'More) |
hit a wall | упереться в стену (hit a (brick) wall – ( informal ) to suddenly not be able to make any progress ldoceonline.com 'More) |
it drives me up the wall | это сводит меня с ума (plume) |
it's like talking to a brick wall | разговор немого с глухим (VLZ_58) |
it's off the wall | это ни в какие ворота не лезет (VLZ_58) |
it's off the wall | дальше ехать некуда (VLZ_58) |
it's off the wall | это переходит всякие границы (VLZ_58) |
it's off the wall | пальцем в небо (bigmaxus) |
knock one's head against a brick wall | попусту тратить время (z484z) |
knock head against a brick wall | биться головой о стену (Yeldar Azanbayev) |
knock one's head against a brick wall | тратить время на пустяки (z484z) |
knock head against a brick wall | вести бесполезную борьбу (Yeldar Azanbayev) |
like beating your head against the wall | дохлый номер (Trying to make him change his mind is like beating your head against the wall. VLZ_58) |
like nailing jelly to a wall | сложно понять или описать из-за недостатка информации (Сибиряков Андрей) |
nail jelly to a wall | пытаться сделать невозможное (Andrey Truhachev) |
nail jelly to a wall | пытаться осуществить неосуществимое (Andrey Truhachev) |
nail jelly to a wall | пытаться совершить невозможное (Andrey Truhachev) |
nail jelly to a wall | пытаться добиться невозможного (Andrey Truhachev) |
nail jelly to a wall | пытаться сделать что-то нереальное (Andrey Truhachev) |
run head against a wall | упираться как баран (Andrey Truhachev) |
run one's head against a wall | прошибать лбом стену (Andrey Truhachev) |
run head against a wall | ломиться в закрытые двери (Andrey Truhachev) |
run head against a wall | упереться как баран (Andrey Truhachev) |
run one's head against a wall | ломиться в закрытую дверь (Andrey Truhachev) |
run one's head against the brick wall | биться головой об стену (Commissioner) |
run into a brick wall | зайти в тупик (Taras) |
run into a brick wall | биться головой об стенку (делать что-то без особого успеха nosorog) |
run into a brick wall with | молчать как партизан (someone: We ran into a brick wall with the office of secure transportation. They refused to acknowledge whether they had any weapons in transit Taras) |
run through a brick wall | в лепёшку расшибиться (CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
see the handwriting on the wall | иметь плохое предчувствие (z484z) |
see the handwriting on the wall | предчувствовать (z484z) |
see the writing on the wall | предвидеть (jouris-t) |
see the writing on the wall | предугадать (jouris-t) |
see the writing on the wall | понять, к чему всё идёт (AMlingua) |
see the writing on the wall | понять намёк, уразуметь, сообразить что по чём (Yeldar Azanbayev) |
set one's back against the wall | быть готовым отчаянно сопротивляться в трудном положении (Bobrovska) |
squeeze someone against the wall | поставить в безвыходное положение (Andrey Truhachev) |
squeeze someone against the wall | припереть к стене (Andrey Truhachev) |
squeeze someone against the wall | прижать к стенке (Andrey Truhachev) |
squeeze someone against the wall | прижать к стене (Andrey Truhachev) |
squeeze someone against the wall | припереть к стенке (Andrey Truhachev) |
talk the paint off of a wall | забалтывать (Am.E. Taras) |
talk the paint off of a wall | заболтать (Am.E. Taras) |
talk the paint off of a wall | уболтать (Am.E. Taras) |
talk the paint off of a wall | убалтывать (Am.E.; the emphasis in the "talk the paint off of X" idiom is specifically the amount of time someone can spend talking (i.e. until the paint starts peeling off of the car, walls, barn, etc.) and it automatically implies tedium on the part of whoever has to listen to the person: My mom used to say that I could just talk paint off a wall Taras) |
the writing is on the wall | очевидно (SirReal) |
the writing on the wall | плохое предчувствие (said to mean that there are clear signs that something will fail Val_Ships) |
the writing on the wall | плохое предзнаменование (As leaders, they should have seen the handwriting on the wall and come up with an alternative course of action. Val_Ships) |
throw it up against the wall and see if it sticks | Бросим первый камень и посмотрим что будет (We’re just going to throw it up against the wall and see if it sticks. (Steve Bannon) бросим первый камень, сделаем первую попытку – на русском придает немного библейское значение, что хорошо для языка. Дословно – бросим в стену это (о чем мы говорим в диалоге) и посмотрим как прилипнет shapker) |
up against the wall | в сложной ситуации (plushkina) |
Wailing Wall | западная стена Храма (расположенная в старой части Иерусалима Yeldar Azanbayev) |
without beating your head against a wall | без биться головой о стену (Alex_Odeychuk) |