DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing up | all forms | exact matches only
EnglishRussian
ace up one's sleeveкозырь в рукаве (igisheva)
all fired upс большим энтузиазмом (Interex)
all it's cracked up to beкак того требуется (Interex)
amped upна взводе (6Grimmjow6)
amped upв переносном смысле-неугомонный, гиперактивный (yzingerman)
amped upнакачавшийся (кофе, стимулянтами yzingerman)
bang up coveтранжира (Interex)
bang up jobотличная работа (Interex)
bark up the wrong treeобвинять не того, кого следует (If you think I'm the guilty person, you're barking up the wrong tree.)
bark up the wrong treeпонапрасну тратить своё время (waste one's efforts by pursuing the wrong thing or path, as in: If you think I can come up with more money, you're barking up the wrong tree . • You're barking up the wrong tree if you think Sam can help you. • If you think I'm the guilty person, you're barking up the wrong tree.)
bark up the wrong treeнесправедливо обвинять
bark up the wrong treeнаправлять действия не в ту сторону (В.И.Макаров)
bark up the wrong treeобращаться не по адресу (В.И.Макаров)
bark up the wrong treeошибаться адресом (Kydex)
bark up the wrong treeнаправить свои усилия не на то
bark up the wrong treeсмотреть не в ту сторону (в смысле "не там искать виновного": People who feel sorry for my old bridesmaid and travelling companion are barking up the wrong tree.)
bark up the wrong treeискать не там (особ. виновного или виноватого)
bark up the wrong treeискать не там, где надо (If you think I'm the guilty person, you're barking up the wrong tree. 4uzhoj)
bark up the wrong treeобратиться не по адресу (to attempt or pursue a futile course of action, often by making some kind of suggestion or request: If you think I'll help you cheat, you're definitely barking up the wrong tree.)
bark up the wrong treeобратиться не к тому человеку (to attempt or pursue a futile course of action, often by making some kind of suggestion or request: If you think I'll help you cheat, you're definitely barking up the wrong tree.)
bark up the wrong treeидти по ложному следу (to follow the wrong course: The police spent three months barking up the wrong tree on the murder investigation.)
bark up the wrong treeсовершить ошибку (to make the wrong choice: I barked up the wrong tree when I applied to such good colleges with my average grades.)
bark up the wrong treeбыть на ложном пути (Can't help thinking that they are on the right track and it's we who are barking up the wrong tree. ldoceonline.com)
bark up the wrong treeнаправлять свои усилия не в то русло (4uzhoj)
bark up the wrong treeнапасть на ложный след (В.И.Макаров)
bark up the wrong treeне там искать виновного (4uzhoj)
be not quite up to snuffне совсем устраивать (We realised the existing options just weren't quite up to snuff. – не совсем нас устраивали ART Vancouver)
be up to no goodиметь нехорошие намерения (Taras)
be up your street UK, be up your alleyUSэто по вашей части (That would be right up your street. firefly_s)
belly upнесуществующий (After several financial failures, the organization went belly up." После нескольких финансовых неудач, организация прекратила существование. Interex)
big up"качок" (To increase one's muscle mass through exercise. Interex)
big upкультурист (To increase one's muscle mass through exercise. Interex)
blood is upкровь вскипает в жилах (DariaChernova)
blow smoke up assговорить то, что собеседник хочет услышать (как правило, лесть или ложь NGGM)
blow smoke up skirtговорить неискренне (VLZ_58)
blow sunshine up someone's assперехваливать (RDefiner)
blow sunshine up someone's skirtговорить неискренне (VLZ_58)
blow upпоказать кузькину мать
blow up in one's faceполностью провалиться (if a plan or situation blows up in your face, it has a bad effect on you instead of the result you expected: The government's attempts at reform have blown up in its face, with demonstrations taking place all over the country Taras)
blow up in one's faceвылезти боком (Taras)
blow up in one's faceобрушиться (Taras)
blow up in one's faceпойти прахом (Taras)
blow up in one's faceвыйти боком (Taras)
blow up in one's faceполностью провалиться (в связи с неожиданным обстоятельством sky-net-eye.com owant)
blow up sky-highразругаться (Bobrovska)
blow up sky-highразнести в пух и прах (Bobrovska)
blow up sky-highне оставить камня на камне (Bobrovska)
bottom's upПей до дна! (AzulRaspilla)
break upпрекратить дружбу (Interex)
break upпрекратить драку (To stop a fight; to separate people who are fighting. Interex)
break upразнять дерущихся (Interex)
break upпрекратить взаимоотношение с кем-либо (To end a relationship. Interex)
brush up againstкасаться вопроса (Throughout his trip, Francis brushed up against the issues of migration and the war in Ukraine multilinguist)
brush up onдорабатывать (Acruxia)
brush up onсовершенствовать (например: Mary had to brush up on her Spanish before going to South America. Acruxia)
buckle upзасучить рукава (чтобы энергично приняться за дело Ася Кудрявцева)
build from the ground upпостроить с нуля (Clients told me how these lists were unhelpful and actually caused more confusion. So I built this diet from the ground up. ART Vancouver)
build from the ground upсоздать с нуля (Clients told me how these lists were unhelpful and actually caused more confusion. So I built this diet from the ground up. ART Vancouver)
build something from the ground upвыстроить что-либо с самого начала (jouris-t)
build something from the ground upпостроить с нуля (jouris-t)
build up steamсобраться с силами (VLZ_58)
card up one's sleeveтуз в рукаве (igisheva)
card up one's sleeveкозырь в рукаве (igisheva)
chalk sth. up toотнести на счёт (Отнести за счет (или на счет) кого-чего — усмотреть причину чего-л. в ком-л. или чём-л.: "As one might expect, UFO enthusiasts contend that the object is not of human origin and, thus, is some kind of alien vehicle. (...) Skeptics, no doubt, will chalk the event up to a technical error or celestial misidentification." – скептики спишут на неполадки / отнесут за счёт неполадок (www.coasttocoastam.com) • A sound enough explanation. However, to some, the official explanation didn’t add up. Not least why he was traveling so fast while descending in the first place. While the military chalked this up to experience or lack thereof on Barlow’s part, it was an aspect of the case, like many others, that niggled at the minds of many UFO researchers. (ufoinsight.com) ART Vancouver)
chalk something up toобъяснять (чем-либо // example provided by ART Vancouver: As one might expect, UFO enthusiasts contend that the object is not of human origin and, thus, is some kind of alien vehicle. (...) Skeptics, no doubt, will chalk the event up to a technical error or celestial misidentification. VLZ_58)
chalk something up toсписывать на (Tanya Gesse)
chalk something up toотносить на счёт (чего-либо VLZ_58)
chalk sth. up toсписать на (She doesn't even bother to say thank you, but I just chalk it up to bad manners and try not to let it bother me. • Woods reportedly had been more quiet than usual that day, which most just chalked up to tiredness. • Вроде и на «плохую погоду» не списать — дороги сухие, снега толком не было, а тем не менее горожане долго не могли добраться до пунктов назначения. (sevastopol.su) mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
chew up and spit outсвернуть в бараний рог (george serebryakov)
choke upдержать язык за зубами (В.И.Макаров)
clean upодержать победу с численным преимуществом (Interex)
clean upвыиграть большую сумму (Interex)
clean upсделать большую прибыль (To make a large profit, to win by a large margin, or to win a large amount. Interex)
clean up own act firstразобраться сначала в своём доме (Beforeyouaccuseme)
clean up own act firstразобраться сначала с собой (Beforeyouaccuseme)
clean up the messрасхлёбывать эту кашу (Now he's gone and you guys are going to clean up the mess. Get it? ART Vancouver)
clean up the messнавести порядок (напр., в экономике: When Liberal PM Jean Chretien together with Minister of Finance Paul Martin came to power they knew immediately that they had to clean up the mess Justin Trudeau's father – Pierre Trudeau – created to the economy. They brought in austerity and cut spending 10% straight across the board. (vancouversun.com) ART Vancouver)
clear things upрасставить по своим местам (VLZ_58)
cock upнепреднамеренно (Unintentionally. Interex)
come upна подходе (to approach. Interex)
come upстать объектом внимания (to come to attention, present itself. Interex)
come upнеожиданно стать известным (To emerge or become known, especially unexpectedly. Interex)
come up snake eyesне выгореть (о рискованной ставке) "Глаза замеи" (snake eyes) – название комбинации, когда на каждой из двух игральных костей выпадает только по одному очку: He sank a little bit in his seat because he knew his gamble in putting a jail house snitch on the witnesss stand had just come up snake eyes. • Going from McNeill to Montgomery was a big and unnecessary gamble for athletics director Jeff Compher, and so far it's come up snake eyes. 4uzhoj)
come up to the chalkбыть в форме (амер. Bobrovska)
come up to the chalkэнергично действовать (амер. Bobrovska)
cook something upорганизовать экспромтом (z484z)
cook something upготовить на скорую руку (z484z)
cook upподогреть дозу героина (To prepare a heroin dose by heating. Interex)
cook up a stormзакатить скандал (Natalia D)
cook up a stormнаготовить очень много еды (Natalia D)
couple upразбиваться на пары (Interex)
couple upпароваться (To get into pairs. For this next challenge, you'll need to couple up with someone." Interex)
crack upрассмеяться (Халеев)
crank upзапустить (процесс; The producers cranked up a massive publicity campaign before releasing the film. Val_Ships)
crank upстимулировать (интерес к чему-либо: We've got to crank up enthusiasm for this new product. Val_Ships)
crank upнаращивать интенсивность (Interex)
crank upувеличивать объём (To increase, as the volume, power or energy of something. Interex)
crank up withначинаться (с чего-либо; get started: The theater season is cranking up with four benefit performances. Val_Ships)
crank upнаращивать мощность (Interex)
dance up a stormтанцевать с огоньком (Например: (Today I shall dance up a storm once again! – Сегодня я вновь исполню свой искромётный танец!) Nikita_Volk)
dead from the neck upполный болван (Yeldar Azanbayev)
dead from the neck upочень глупый (Yeldar Azanbayev)
dead from the neck upневосприимчивый человек (Yeldar Azanbayev)
dig up old battlesворошить прошлое (Am.E.: Stop digging up old battles, sis Taras)
dig up old woundsбередить старые раны (marinchic12081979)
dig up the hatchetвыкопать топор войны (Andrey Truhachev)
dig up the hatchetотрыть топор войны (Andrey Truhachev)
do upобновить интерьер комнаты (To redecorate a room etc. Interex)
do upобновить интерьер (Interex)
do upзастегнутькакой-либо предмет одежды (To fasten a piece of clothing. Interex)
do upусиленная интерпретацияЧТО?, КАКОВ? КАКОЙ, А? (An intensified version of what or huh. Interex)
dredge up images ofвызывать ассоциации с (sankozh)
dress upпредстать в выгодном свете (Interex)
dress upоблагораживать (Interex)
dress upукрашать (To decorate; to prettify. To present in a favorable light. Interex)
drive one up the wallдовести до бешенства (Interex)
drive one up the wallвзбесить (Interex)
drive one up the wallразозлить (Interex)
drive one up the wallразъярить (Interex)
drive one up the wallпривести в ярость (to infuriate Interex)
drive sb up the wallутомлять, надоедать ("constant drilling noise outside is driving me up the wall" PavelSavinov)
drive someone up the wallдействовать на нервы (macrugenus)
drive someone up the wallраздражать (macrugenus)
drive someone up the wallраздражать, действовать на нервы (кому-либо macrugenus)
drive up the pole Br.,coll.доводить до белого каления (Andrey Truhachev)
drive up the pole Br.,coll.приводить в бешенство (Andrey Truhachev)
drive someone up the wallприводить в бешенство (Andrey Truhachev)
drum upпопустительствовать (Interex)
drum upподстрекать (Interex)
drum upпотакать (Interex)
drum upпоощрять (Interex)
drum upподдерживать (Interex)
drum upодобрять (To encourage. Interex)
drum up businessнаходить клиентов, покупателей (Yeldar Azanbayev)
drum up businessраздувать кадило (VLZ_58)
drum up businessсоздавать бизнес (Yeldar Azanbayev)
dry up!затухни! (Yeldar Azanbayev)
dub upрасплачиваться (Yeldar Azanbayev)
dummy upсделать прототип версию чего-либо (Interex)
dummy upизготовить макет чего-либо (To make a mock-up or prototype version of something Interex)
dummy upприкинуться дурочкой (Sebastijana)
eat upполностью довериться (To believe entirely Interex)
engine warming upпрогревание мотора (Yeldar Azanbayev)
eye upвнимательно изучать (To examine closely something. Interex)
face up to realityпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
feel up toиметь склонность к чему-либо (To have an inclination to do something. Interex)
feel up toбыть уверенным в том, что делаешь (To be confident in being able to do something. Interex)
gather up someone's courageсобираться с духом (grafleonov)
gear upсобираться с духом (grafleonov)
get someone's back upразозлить кого-нибудь (also get someone's hackles up; get someone's Irish up; put someone's back up; get someone's dander up Old Senior)
get caught up inинтересоваться (makhno)
get caught up inнеожиданно оказаться в какой-либо ситуации (hedgehoglet)
get caught up inполностью увлечься (чем-либо hedgehoglet)
get caught up inбыть втянутым в (makhno)
get someone's dander upразозлить кого-нибудь (also get someone's back up; get someone's hackles up; get someone's Irish up; put someone's back up Old Senior)
get fed up of corruptionустать от коррупции (Financial Times Alex_Odeychuk)
get fed up of corruptionбыть сытым по горло коррупцией (Financial Times Alex_Odeychuk)
get one's gage upнапиться пьяным
get one's gage upрасчувствоваться
get hackles upвозмущаться (VLZ_58)
get hackles upзаводиться (VLZ_58)
get someone's hackles upразозлить кого-нибудь (also get someone's dander up; get someone's back up; get someone's Irish up; put someone's back up Old Senior)
get hackles upвозбухать (VLZ_58)
get someone's Irish upразозлить кого-нибудь (also get someone's dander up; get someone's back up; get someone's hackles up; put someone's back up Old Senior)
get mixed up in elementary thingsзаблудиться в трёх соснах (запутаться tavost)
get riled upлезть на стену (VLZ_58)
get tail upбыть в приподнятом настроении (VLZ_58)
get tail upне падать духом (VLZ_58)
get tangled up in somethingввязаться (во что-либо; e.g.: Development Commission got tangled up in a controversy and lawsuit over a gravel plant located along the railroad tracks. Dollie)
get tangled up with someone/somethingсвязаться с кем-либо / чем-либо (The boy had gotten tangled up with a bad bunch of kids and was in serious trouble. / It is a huge mistake to get tangled up with drugs.)
get tangled up with someone/somethingспутаться с кем-либо / чем-либо (The boy had gotten tangled up with a bad bunch of kids and was in serious trouble. / It is a huge mistake to get tangled up with drugs.)
get the wind upсдрейфить
get the wind upперепугаться (No wonder they got the wind up. В.И.Макаров)
get the wind upвструхнуть
get the wind upзаставить занервничать (someone: Tell them your father's a policeman – that'll get the wind up them!)
get the wind upструхнуть
get the wind upстру́сить
get the wind upиспугаться
get up at the crack of dawnвставать с первыми петухами (Andrey Truhachev)
get up at the crack of dawnвставать с петухами (Andrey Truhachev)
get up someone's noseнадоедать
get up someone's noseраздражать (В.И.Макаров)
get up someone's noseдосаждать (КГА)
get up someone's noseдокучать (В.И.Макаров)
get up someone's noseдокучать (кому-либо)
get up someone's noseраздражать (кого-либо)
get up someone's noseраздражать (to annoy or irritate someone КГА)
get up someone's noseзлить
get up on the wrong side of the bedвстать не с той ноги
get up the juiceрешиться (на что-либо Olga Okuneva)
get up the juiceсобраться с духом (e.g. he might actually get up the juice and kiss me Olga Okuneva)
get up the noseдействовать на нервы (Баян)
get up the noseраздражать (get up one's nose Баян)
get up toотмачивать штуки (Lavrin)
get up toвыкидывать штуки (meaning: do something wrong or naughty Lavrin)
get up toвыкинуть номер (Lavrin)
get up toвыкидывать фокусы (Lavrin)
get up toоткалывать штуки (Lavrin)
get up to one's neck in somethingокунуться с головой (VLZ_58)
get up to nonsenseвалять дурака (Andrey Truhachev)
get up to nonsenseломать дурака (Andrey Truhachev)
get up to nonsenseдурью мучиться (Andrey Truhachev)
get up to nonsenseдурью маяться (Andrey Truhachev)
get up to speedподтянуть (We arranged for some home tutoring to get him up to speed with the other children in his class. VLZ_58)
get up to speedвойти в курс дела (jouris-t)
get up to speedразобраться (jouris-t)
get up to speedвывести на требуемый уровень (The new manager is trying to get the company up to speed. ART Vancouver)
get up with the chickensвставать с петухами (Andrey Truhachev)
get up with the chickens ‎вставать с первыми петухами (4uzhoj)
get worked upволноваться (Ant493)
get worked upвстревожиться (Ant493)
get your money up, not your funny upпервым делом самолёты, ну а девушки потом (досл. "поднимай свои деньги, (а) не своё смешное (веселье)" urbandictionary.com Shabe)
give a leg upдавать преимущество (The boy went to summer school which should give him a leg up on the other students in his class – Мальчик пошел в летнюю школу, что даст ему преимущество над другими учениками в его классе Taras)
give somebody a heads upдать информацию наперёд, заблаговременно уведомить (I wanted to give you a heads up that I'll be sending you the revised form for your approval. LupoNero)
give somebody up as beyond recallпоставить крест на (ком-либо)
give up as a bad jobпоставить крест на (В.И.Макаров)
give someone or something up for lostпоставить крест на (В.И.Макаров)
give up for lostпоставить крест на (ком-либо)
give up in disgustплюнуть (Liv Bliss)
give up onмахнуть рукой на (что-либо, кого-либо theguardian.com Alex_Odeychuk)
give up onпоставить крест на (чём-либо, ком-либо: Everyone has given up on me. – Все поставили на мне крест. I has given up on me. – Я поставил на себе крест. theguardian.com Alex_Odeychuk)
give up the ghostотбросить копыта (Yeldar Azanbayev)
give up the ghostпротянуть ноги (VLZ_58)
give up the ghostсдохнуть (If a machine gives up the ghost, it stops working: Our old TV had finally given up the ghost.  Nevtutor)
give up the ghostотбрасывать копыта
give up the ghostдать дуба (Nevtutor)
give up the ghostвыйти из строя (Anglophile)
hang up one's bootsуйти на покой (sad_bagel)
hang up one's bootsуйти на пенсию (sad_bagel)
hang up one's bootsуйти в отставку (sad_bagel)
hang up one's hatпреследовать (об идее и т.п.)
hang up one's hatнадолго остановиться (у кого-либо В.И.Макаров)
hang up one's hatпрекратить работать (kipriana)
hang up one's hatподвесить (на крючок, вешалку)
hang up one's hatмучить (об идее и т.п.)
hang up one's hatбросить (какой-либо вид деятельности: Instead, Goodman hung up his hat on his career in computers and became Jackson's manager. 4uzhoj)
hang up one's hatположить трубку
hang up one's hatзадержать
hang up one's hatумереть
hang up one's hatоткладывать в долгий ящик
hang up one's hatостаться надолго
hang up one's hatотойти от дел (Tanya Gesse)
have had it up to here withв печёнках сидят (Баян)
one's head is all messed upкаша в голове (VLZ_58)
it drives me up the wallэто сводит меня с ума (plume)
it's up to youхозяин − барин (Andrey Truhachev)
keep bottled upскрывать эмоции от других людей (Yeldar Azanbayev)
keep something bottled upутаивать секрет какой-то период времени, скрывать секрет (Yeldar Azanbayev)
keep bottled upвоздерживаться от выражений сильных чувств по поводу (чего-либо Yeldar Azanbayev)
keep end of the bargain upвыполнять взятые на себя обязательства (hold one's end of the bargain up or keep one's end of the bargain up тж. см. hold end of the bargain up Taras)
keep end of the bargain upпридерживаться достигнутых договорённостей (hold one's end of the bargain up or keep one's end of the bargain up тж. см. hold end of the bargain up Taras)
keep one's end of the bargain upвыполнять свою часть обязательств (Taras)
keep it upпродолжать в том же темпе (досл. "удерживать её (= ситуацию) вверху": You're doing very well everybody. Keep it up! cambridge.org Shabe)
keep that shit upпродолжать в таком же духе (votono)
keep the old ways upсохранять старинные обычаи ("He ordered the drawbridge to be pulled up every night because it was the ancient custom of the old house, and he liked to keep the old ways up." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
keep the old ways upсохранять старинные традиции ("He ordered the drawbridge to be pulled up every night because it was the ancient custom of the old house, and he liked to keep the old ways up." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
keep up the travestyломать комедию (You'd keep up the travesty longer, but even you don't have the stomach for it. VLZ_58)
keep up to speedбыть в курсе (We all had to read it every day to keep up to speed. Karbina)
keep smb. up to the collarзаваливать работой (Bobrovska)
keep smb. up to the collarне давать передохнуть (Bobrovska)
keep up withбыть в курсе (Точки над Е)
keep up with jonesкак в лучших домах, иметь всё самое лучшее и модное (люди, соревнующиеся во владении самым лучшим и модным, Idiom Definitions for "Keep up with the Joneses" People who try to keep up with the Joneses are competitive about material possessions and always try to have the latest and best things. Parhom)
keep your head upбудь оптимистом (coltuclu)
keep your head upне отчаивайся (coltuclu)
Keep your pecker up!выше нос! (Andrey Truhachev)
Keep your pecker up!не вешай голову! (Andrey Truhachev)
Keep your pecker up!не вешай нос! (Andrey Truhachev)
know someone from his bottle upзнать кого-либо с пелёнок (The bailiff had a weakness for Michael, whom he had known from his bottle up. – Управляющий знал Майкла с пелёнок и питал к нему слабость. / Голсуорси "Серебряная ложка" Bobrovska)
know which end is upсмыслить (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
know which end is upразбираться, что к чему (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
know which end is upбыть в курсе, что к чему (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
know which end is upне лаптем щи хлебать (Taras)
know which end is upпонимать, что к чему (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
know which way is upбыть в курсе, что к чему (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
know which way is upразбираться, что к чему (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
know which way is upсмыслить (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
know which way is upпонимать, что к чему (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
laid upприкованный к постели (with an illness / какой-либо болезнью)
laugh up one's sleeveпосмеиваться
laugh up sleeveсмеяться втихомолку (Yeldar Azanbayev)
laugh up sleeveпосмеиваться про себя (Yeldar Azanbayev)
laugh up sleeveсмеяться втихаря (Yeldar Azanbayev)
lead someone up the garden pathморочить голову (Mira_G)
let up onсмягчиться в отношении (VLZ_58)
let up onбыть помягче (с кем-либо; Why don't you let up on the poor child? VLZ_58)
let up onстараться не задевать чувства (кого-либо VLZ_58)
let up onоблегчить жизнь (кому-либо VLZ_58)
lift up one's voiceподавать голос, голосить, плакать (Komparse)
light upозариться улыбкой (*one's face lights up* — used to say that someone looks pleased and happy: Her face lit up when she saw him. (Merriam-Webster) ART Vancouver)
live it upпуститься во все тяжкие (Yeldar Azanbayev)
live it upвеселиться по полной без ограничений (Yeldar Azanbayev)
live up to one's advanced billingоправдать выданные авансы (VLZ_58)
live up to one's advanced hypeоправдать выданные авансы (VLZ_58)
live up to its hypeоправдывать ожидания (the New Batman Lives Up to the Hype – the New Batman movie is as good as the publicity said it would be snowleopard)
live up to the buzzдостичь поставленных целей (VLZ_58)
live up to the buzzоправдать ожидания (to fulfill expectations; to satisfy a goal or set of goals VLZ_58)
make one's hair stand upволосы встали дыбом ('Long legs, long arms. It was just like, I would say, like a gorilla, but this here wasn't a gorilla. I'm tellin' ya, it would make your hair stand up.' (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
make it upпомириться (chiefly British usage: to become friendly again after being angry (Merriam-Webster): "Telling a fellow he was getting a double chin!" "Did she do that?" "She did." "Oh, well, girls will be girls. Forget it, Tuppy. Go to her and make it up." He shook his head. (P.G. Wodehouse) – Ступай к ней и помирись ART Vancouver)
make someone sit up and take noticeзаставить проявить интерес (Andrey Truhachev)
make someone sit up and take noticeзаинтриговать (Andrey Truhachev)
make someone sit up and take noticeзаинтересовать (Andrey Truhachev)
make someone sit up and take noticeзаставить заинтересоваться (Andrey Truhachev)
make someone sit up and take noticeзаставить прислушаться (Andrey Truhachev)
make up as goes alongимпровизировать (None of us really knew how to play the game, so we just made it up as we went along. VLZ_58)
make up as goes alongсочинять на ходу (I completely forgot the rest of my speech halfway through, so I just started making the rest up as I went along. VLZ_58)
make up for somethingвосполнить что-то (anadyakov)
make up groundнаверстать упущенное (We're behind in the schedule, and we'll just have to make up ground as best we can. fddhhdot)
make up the numbersдля придания массовости (I suspect we were only invited to make up numbers. VLZ_58)
makes the hair stand up on the back of your neckмурашки по коже (When the music starts, it still makes the hair stand up on the back of my neck. ART Vancouver)
mess upдать маху (SergeiAstrashevsky)
mess upоплошать (SergeiAstrashevsky)
mess up completelyпровалить всё дело
mess up the contractспутать все карты (Andrey Truhachev)
mess up the contractиспортить всё дело (Andrey Truhachev)
mess up the contractпровалить всё дело (Andrey Truhachev)
on the upна подъёме (Баян)
on the up and upпорядочный (Американский английский oliversorge)
phoney upвешать лапшу на уши (Anglophile)
physical make-upфизическое строение (Today we exactly know the physical make-up of animals/Сегодня мы точно знаем особенности физического строения животных nadine3133)
pick upнавострить лыжи (чтобы уехать без предупреждения В.И.Макаров)
pick up a pinподнять булавку на удачу (идиома "See a pin and pick it up, all the day you'll have good luck. See a pin and let it lay, bad luck you'll have all the day" Alisa Beck)
pick up one's marbles and go homeвыйти из игры (To abandon or withdraw from a project, situation, or activity in a petulant manner because one does not like way in which it is progressing. См. google.ru, thefreedictionary.com, collinsdictionary.com Mr. Wolf)
pick up the paceубыстрить темп (The city council is pushing ahead major mixed-use developments that don't quite fit with all established policies. And they want to pick up the pace. Naturally, not everyone is happy about it. ART Vancouver)
pick up the paceускорить темпы (The city council is pushing ahead major mixed-use developments that don't quite fit with all established policies. And they want to pick up the pace. Naturally, not everyone is happy about it. ART Vancouver)
pick up the piecesвернуться к нормальной жизни (to try to restore a situation to normality after a tragedy or trauma; to try to repair emotional, financial, or other damage done to one's life: I need some time to pick up the pieces of my life after the accident. • After a while, Fred was able to pick up the pieces and carry on. • People in the high desert communities near Palm Springs, California, are picking up the pieces after last night's earthquake. • Now, 10 days since the hurricane made landfall, residents are struggling to pick up the pieces.  4uzhoj)
pick up the slackзаполнять пробелы (aspss)
pick up the slackвосполнять пробелы (aspss)
pick up the slackподменять (кого-либо; Ask around – maybe someone will pick up the slack for you today. VLZ_58)
pick up the slackкомпенсировать чьё-либо отсутствие (VLZ_58)
pick up what food one canподножный корм (VLZ_58)
pick up where one left offпродолжать с того места, где кто-либо закончил (cnlweb)
pick up where one left offпродолжать с того момента, где кто-либо закончил (cnlweb)
pick up where one left offпродолжать с того места, где кто-либо остановился (We will pick up where we left off during the next class cnlweb)
pick up where one left offпродолжать с того момента, где кто-либо остановился (cnlweb)
play up toрассыпаться мелким беcом (VLZ_58)
play up toрассыпаться мелким бисером (VLZ_58)
pony upоплачивать (oliversorge)
pony upрасплачиваться (oliversorge)
pony up the cashплатить (Pony up means to pay money, to pay what one owes, to make good a debt. The term pony up is said to date back to the sixteenth century. It is said to be a corruption of the Latin phrase "legem pone": Due to worsening storms and worsening damage, it's not feasible to keep fixing it every time it gets wrecked. It could be replaced with a new structure built for future storms, but nobody wants to pony up the cash. -- никто не хочет платить (Reddit) ART Vancouver)
pop up like mushrooms after a spring rainрасти как грибы после дождя (Linch)
pull up stakesперебраться на новое место (But there’s no evidence that faster population growth raises GDP per capita, which is the best measure of living standards. In other words, the highest migration rate in the Western world isn’t necessarily helping most Canadian families get ahead. So more than a few are pulling up stakes to find somewhere more attractive to prosper. (vancouversun.com) ART Vancouver)
rake upзагребать (impf of загрести)
rake up the dead pastворошить старое (‘Corky, when she's going nicely, bowls over the strongest. No one knows that better than you. You were making a colossal ass of yourself over her at one time.' ‘No need to rake up the dead past.' ‘I only raked it up to drive home my point (...)' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
riddle wrapped up in an enigmaтёмна вода во облацех воздушных (Супру)
riddle wrapped up in an enigmaнеразрешимая загадка (Mira_G)
right up one's streetто, что доктор прописал (Taras)
right up one's streetэто как раз то, что доктор прописал (Taras)
right up one's streetэто как раз по моей части (Taras)
right up one's streetэто как раз по мне (Taras)
right up one's streetэто мне по кайфу (Taras)
right up one's streetкак раз по твоей / моей / его части (Supernova)
right up one's streetэто мне по душе (Taras)
right up one's streetв самый раз (Taras)
right up your alleyто, что вам нужно (You like cooking, don't you? This book will be right up your alley! Interex)
right up your alleyименно для вас (Interex)
right up your alleyкак раз для вас (Interex)
right up your alleyточно для вас (Interex)
roll up your sleevesгорячо взяться за работу (Yeldar Azanbayev)
scoop up water with a sieveносить воду решетом (черпать воду решетом Drozdova)
screw mess things up forспутать все карты (someone VLZ_58)
screw up eyes toзакрывать глаза на (на что-либо)
screw up eyes toзакрывать глаза на
screw up one's faceскорчить физиономию (Ant493)
screw up one's faceскорчить рожу (Ant493)
sent shivers up one's spineмурашки побежали (мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу> мурашки бегают по спине от волнения, от страха ... По спине мурашки забегали. (А. Чехов.): And in 1933, the Inverness Courier published the terrifying account of a couple named Aldie and John Mackay who’d been driving along Loch Ness in the April of that year. It's enough to send shivers up your spine... entrepreneur.com ART Vancouver)
set up one's combважничать (устар. Bobrovska)
set up one's combхорохориться (устар. Bobrovska)
set up one's combзадирать нос (устар. Bobrovska)
set up homeустраиваться (на новом месте: Since 2017, roughly 10,000 to 12,000 more British Columbians a year have been leaving Greater Vancouver than moving into it. They’re setting up homes on Vancouver Island and the Thompson-Okanagan. (vancouversun.com) ART Vancouver)
set up homeосесть (на новом месте: Since 2017, roughly 10,000 to 12,000 more British Columbians a year have been leaving Greater Vancouver than moving into it. They’re setting up homes on Vancouver Island and the Thompson-Okanagan. (vancouversun.com) ART Vancouver)
set up homeоседать (на новом месте: Since 2017, roughly 10,000 to 12,000 more British Columbians a year have been leaving Greater Vancouver than moving into it. They’re setting up homes on Vancouver Island and the Thompson-Okanagan. (vancouversun.com) ART Vancouver)
set up homeустроиться (на новом месте: Since 2017, roughly 10,000 to 12,000 more British Columbians a year have been leaving Greater Vancouver than moving into it. They’re setting up homes on Vancouver Island and the Thompson-Okanagan. (vancouversun.com) ART Vancouver)
set yourself up as somethingначать свой бизнес (He initially set himself up as a bookseller in New York nadine3133)
shake up something withразнообразить (чем-либо sankozh)
shine up toрассыпаться мелким бисером (VLZ_58)
Shut them up for good!Тащить и не пущать! (VLZ_58)
shut up like an oysterнабрать в рот воды ("The main thing with people of that sort," said Holmes as we sat in the sheets of the wherry, "is never to let them think that their information can be of the slightest importance to you. If you do they will instantly shut up like an oyster." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
signal that the game is upнамекнуть, что пора сливать воду (CNN Alex_Odeychuk)
simply not up to the taskкишка тонка (VLZ_58)
sit up and take noticeзаинтересоваться (Andrey Truhachev)
sit up and take noticeпроявлять интерес (Andrey Truhachev)
sit up and take noticeвслушиваться (Andrey Truhachev)
sit up and take noticeприслушаться (Andrey Truhachev)
sit up and take noticeприслушиваться (Andrey Truhachev)
sit up and take noticeпревратиться в слух (Andrey Truhachev)
stack upсравнивать с чем-то похожим (Yeldar Azanbayev)
take the first step to make up withсделать шаг навстречу (Leonid Dzhepko)
take up cudgels on behalf of sbзащищать (BroKE)
take up cudgels on behalf of sbвставать на чью-то защиту (BroKE)
take up cudgels on behalf of sbподдерживать (BroKE)
take up onловить на слове (Yeldar Azanbayev)
take up the gauntletпринимать вызов (В.И.Макаров)
Take up the piecesвзять на себя ответственность (Lyana_M)
take up the slackкомпенсировать чьё-либо отсутствие (VLZ_58)
take up where one left offпродолжать с того момента, где кто-либо закончил (cnlweb)
take up where one left offпродолжать с того места, где кто-либо остановился (cnlweb)
take up where one left offпродолжать с того места, где кто-либо закончил (cnlweb)
take up where one left offпродолжать с того момента, где кто-либо остановился (cnlweb)
talking up a stormболтать без умолку (Asfodel)
tee upтщательно подготовиться (make detailed arrangements or preparations – US) Val_Ships)
that's a turn-up for the booksкто бы мог подумать (Well, that's a turn-up for the books – I never thought he'd get the job. • Well this is a turn-up for the books. After almost four years of banging the BlackBerry 10 drum it seems the Canadian firm has finally admitted defeat, launching its first Android smartphone. 4uzhoj)
that's not up to meмоё дело маленькое (Taras)
the case against someone is heating upдело кого-либо набирает обороты (VLZ_58)
the game's up!Кончен бал, погасли свечи!
the math doesn't add upчто-то не сходится (Singularity Hub, 2021 Alex_Odeychuk)
the situation was heating upситуация накалялась (Ваня.В)
throw it up against the wall and see if it sticksБросим первый камень и посмотрим что будет (We’re just going to throw it up against the wall and see if it sticks. (Steve Bannon) бросим первый камень, сделаем первую попытку – на русском придает немного библейское значение, что хорошо для языка. Дословно – бросим в стену это (о чем мы говорим в диалоге) и посмотрим как прилипнет shapker)
throw up your handsразводить руками (Ivan Pisarev)
throwing up roadblocksставить палки в колеса (Borys Vishevnyk)
toughen upзакаляться (Eranwen)
trick up one's sleeveкозырь в рукаве (igisheva)
trick up one's sleeveтуз в рукаве (SirReal)
turn the dial up to 11доводить до максимума, выжимать все соки (wikipedia.org JoyAA)
up a creek without a paddleпо уши в дерьме (Yeldar Azanbayev)
up a creek without a puddleпопасть в переделку (Yeldar Azanbayev)
up a creek without a puddleбыть в жопе (Yeldar Azanbayev)
up against itразорённый
up against itв критическом состоянии
up against the wallв сложной ситуации (plushkina)
up someone's alleyбыть в кругу чьих-либо способностей (Taras)
up someone's alleyбыть в кругу чьих-либо интересов (Taras)
up someone's alleyпо чьей-либо специальности/части (It's not exactly right up his alley but I think he'll try it. VLZ_58)
up someone's alleyпо чьей-либо линии (He is very good at solving difficult math problems; this job is right up his alley – Он очень хорошо решает трудные математические задачи, эта работа как раз по его линии Taras)
up someone's alleyв чьём-либо вкусе (That guy is right up her alley. VLZ_58)
up alleyпо нраву (4uzhoj)
up one's alleyпо душе (4uzhoj)
up and aboutпоправиться после болезни (Yeldar Azanbayev)
up and aboutвстал (с постели, после сна, не обязательно после болезни: 'So you're up and about, are you?' she boomed. 'I thought you'd be in bed, snoring your head off.' (P.G. Wodehouse)) – Ты уже встал?  ART Vancouver)
up and aboutбыть на ногах (Yeldar Azanbayev)
up and comingподающий большие надежды (Yeldar Azanbayev)
up and runningготов к труду и обороне (Sloneno4eg)
up-closeподробный (senia_m)
up-closeвблизи (up-close views of rare fish; up-close glimpses of the big money; It looks very different up close senia_m)
up-closeиз первых рук (senia_m)
up for grabsкто первый, тот и в дамках
up one's gameулучшать своё мастерство (Taras)
up one's gameпостараться, приложить больше усилий, улучшить (kotofyr)
up hill and down daleчерез горы и долины (Andrey Truhachev)
up in armsвооружённый в соответствии с разрешением (Yeldar Azanbayev)
up in armsготовый к бою (Yeldar Azanbayev)
up in armsгорячий (Yeldar Azanbayev)
up in armsвстречать в штыки (We heard the news over the radio at lunch break and I tell you, we were really up in arms about it. PetruhaXI)
up in armsсердитый (Yeldar Azanbayev)
up in armsвоинственно настроенный (Yeldar Azanbayev)
up in armsв полной боевой готовности
up in the airвилами по воде писано (Andy)
up in the cloudsна седьмом небе (Yeldar Azanbayev)
up in the cloudsв облаках (Yeldar Azanbayev)
up in the cloudsна небесах (Yeldar Azanbayev)
up in yearsпожилой (macrugenus)
up in yearsпреклонного возраста (macrugenus)
up in yearsпрестарелый (macrugenus)
up my alleyв моём вкусе (YuliaG)
up my alleyпо моей части (US Engl. = Brit. up my street YuliaG)
up one side and down the otherтщательно (markovka)
up shits creekпопасть в переделку (Yeldar Azanbayev)
up shits creekпо уши в дерьме (Yeldar Azanbayev)
up the anteрискнуть (WhatIfSports was a side project of a couple of sports fans working for a computer consulting company in Cincinnati, Ohio. After numerous lunchroom debates on which great historical baseball teams would win if they could play each other, a few guys decided to up the ante [and] undertake the challenge of trying to write an advanced baseball simulator ... that would work on a website. wikipedia.org)
up the anteужесточать наказание (on someone: The new law ups the ante on people who cheat on their taxes.)
up the anteзадавать новый уровень (on something – чего-либо: The film ups the ante on special effects.)
up the anteусложнять задачу (себе или кому-то другому: When runners cross-train for events, they often up the ante by running on sand. • At the same time, leaders of the sport have continued to up the ante, organizing harder and longer races.)
up the ladderнаверх (т.е. вышестоящему начальству: I explained my concerns to the folks up the ladder and they asked me to stay the course. 4uzhoj)
up the ladderдальше (вышестоящему начальству: The attorney as an alternative to reporting the misconduct to the CLO and then up the ladder, may report the violation to a qualified legal compliance committee 4uzhoj)
up the poleпод мухой
up to a pointв определённой мере (Yeldar Azanbayev)
up to a pointв известных пределах (Yeldar Azanbayev)
up to a pointдо некоторой степени (Yeldar Azanbayev)
up to a thing or twoсебе на уме (Yeldar Azanbayev)
up to a thing or twoпонимающий что к чему (Yeldar Azanbayev)
up to ears inпо уши в ... (Yeldar Azanbayev)
up to parна уровне (Баян)
up to snuffрысь битая (Alex_Odeychuk)
up to the chinпо уши в (Yeldar Azanbayev)
up to the earsпо уши в (Yeldar Azanbayev)
up to the eyeballs in debtпо уши в долгах (capricolya)
up to the eyebrowпо уши
up to the jobсправляться (Though some of her spy trainers were unsure whether Khan was up to the job, she was given a dangerous mission VLZ_58)
up to the momentультрасовременный (leranka)
up to the taskспособен справиться (be ~; с работой, поставленным заданием или задачей: Home is where the warmth is. Make sure your furnace or fireplace is up to the task this winter. Our services guarantee a snug and comfortable home. Contact us for a free estimate. (Twitter) ART Vancouver)
up to timeсвоевременно (Yeldar Azanbayev)
up to timeвовремя (Yeldar Azanbayev)
up to one's utmostв хвост и в гриву
up your alleyсоответствует вашим вкусам (Koto2014)
up your alleyсоответствует вашим способностям (Koto2014)
we are not just sitting around waiting for customers to show upфирма веников не вяжет (Taras)
what goes up must come downвсё возвращается на круги своя (nadi_slo)
what is holding matters up?за чем дело стало? (Yeldar Azanbayev)
what is holding things up?за чем дело стало? (Yeldar Azanbayev)
what's holding matters up?за чем дело стало? (Yeldar Azanbayev)
whipped upуставший (Yeldar Azanbayev)
whipped upизмождённый (Yeldar Azanbayev)
wind someone upсоврать кому-либо в шутку (Sveta_Sveta)
wind up eatenпопасть кому-либо на обед (One, as I understand it, wound up eaten by a jaguar or a crocodile, something like that. 4uzhoj)
wonderful times are put upпоказаны отличные результаты (Yeldar Azanbayev)
wonderful times are put upпоказано отличное время (Yeldar Azanbayev)
work up to the collarбез устали работать (Bobrovska)
you can't shut people upна чужой роток не накинешь платок (Taras)
you have to get up pretty early in the morning to foolна кривой не объедешь (someone VLZ_58)
you've got me mixed up with someone elseвы с кем-то меня путаете (I think you've got me mixed up with someone else. – Мне кажется, вы меня с кем-то путаете / спутали. ART Vancouver)
you've got me mixed up with someone elseвы меня с кем-то спутали (I think you've got me mixed up with someone else. – Мне кажется, вы меня с кем-то путаете / спутали. ART Vancouver)
Showing first 500 phrases