English | Russian |
throw a monkey wrench in the works | помешать (Taras) |
throw a spanner in the works | помешать (Taras) |
throw a wrench in the works | помешать (Taras) |
throw an increasingly insurmountable series of roadblocks in its way | вставлять рельсы в колёса (Alex_Odeychuk) |
throw dust in someone's eyes | втереть очки (z484z) |
throw dust in someone's eyes | обвести вокруг пальца (z484z) |
throw dust in someone's eyes | обводить вокруг пальца (z484z) |
throw dust in someone's eyes | водить за нос (z484z) |
throw dust in someone's eyes | втирать очки (кому-либо) |
throw in | включить в стоимость (Order our new exercize equipment today, and we'll throw in a free how-to video – Закажите наш новый тренажёр сегодня и вы получите бесплатную видеоинструкцию jouris-t) |
throw in one's lot with | связаться с (to join or become associated with a person, group, or thing that one hopes will win or succeed; decide to ally yourself closely with and share the fate of a person or group: He has decided to throw in his lot with the business venture. • As soon as news of the CEO's scandal becomes public, I doubt that big investor will want to throw in her lot with us. 4uzhoj) |
throw in one's lot with | связывать свою судьбу с (В.И.Макаров) |
throw in one's lot with | соединить свою судьбу с (В.И.Макаров) |
throw in one's lot with | связать свою судьбу с (В.И.Макаров) |
throw in one's lot with | согласиться разделить свою судьбу с (В.И.Макаров) |
throw in one's lot with | соединять свою судьбу с (В.И.Макаров) |
throw in one's lot with | примкнуть (to join and steadfastly support another person or group: During the American Civil War, my great-grandfather threw in his lot with the Confederacy. • Simultaneously he continued to negotiate with Charles V, who feared the King of Navarre would throw in his lot with Knolles's army now operating in Northern France. 4uzhoj) |
throw in one's lot with | решить разделить свою судьбу с (if you throw in your lot with someone, you decide to join them and to share whatever good or bad things happen to them: He threw in his lot with Maria and left his family to be with her in Paris. В.И.Макаров) |
throw in one's path | подкидывать (Mike's a criminal defence attorney. He takes whatever cases the system throws n his path. ART Vancouver) |
Throw someone in the deep end | Пан или пропал! (Nata Shkoda) |
Throw someone in the deep end | Будь что будет! (Nata Shkoda) |
throw someone in the deep end | была не была! (Nata Shkoda) |
throw in the towel | поднимать белый флаг (MichaelBurov) |
throw in the towel | капитулировать (The union was forced to throw in the towel and settle their bitter dispute with the company. Val_Ships) |
throw in the towel | признать своё поражение (After spending the better part of a hundred billion dollars in an (ultimately futile) effort to defend the ruble, the Central Bank essentially threw in the towel last March. Потратив почти сто миллиардов долларов в попытке (в конечном счёте, безуспешной) защитить рубль, Центробанк в марте прошлого года фактически признал своё поражение. Andrew052) |
throw in the towel | признавать себя побеждённым |
throw in the towel | признать себя побеждённым |
throw in the towel | выбросить белый флаг (VLZ_58) |
throw in the towel | махнуть рукой (MichaelBurov) |
throw in the towel | признавать поражение (MichaelBurov) |
throw in the towel | сдаваться (Marina Hill) |
throw in the towel | отказаться (от чего-либо) |
throw in the towel | признать поражение (4uzhoj) |
throw in the towel | сдаться (When John could stand no more of Mary's bad temper, he threw in the towel and left.) |
throw in the towel | выбросить полотенце на ринг (в боксе секундант сообщает этим, что признаёт поражение своего бойца и просит прекратить бой fa158) |
throw in the towel | поднять белый флаг (fa158) |
throw sb in at the deep end | бросить в пучину, предоставив выплывать самостоятельно (Irboya) |
throw sb in at the deep end | дать трудную работу и предоставить самому с ней разобраться без подготовки (I was thrown in at the deep end when my company sent me to run the German office Irboya) |
throw sb in at the deep end | бросить на произвол судьбы (Irboya) |
throw the fat in the fire | подливать масла в огонь (Yerkwantai) |