English | Russian |
a stone's throw from | в двух шагах от (located a stone's throw from Cypress Drive ART Vancouver) |
a stone's throw from | рукой подать (located a stone's throw from Mulberry School ART Vancouver) |
at a stone's throw | в шаговой доступности (VLZ_58) |
I trust you about as far as I can throw you | верю тебе, пока ты в поле зрения (Часто используется в негативном ключе в значении "я тебе не верю". stackexchange.com Deska) |
it's impossible to throw a shawl over mouth | на чужой роток не накинешь платок (Yeldar Azanbayev) |
it's impossible to throw a shawl over someone's mouth | на чужой роток не накинешь платок (Yeldar Azanbayev) |
just a carrot's throw from | в двух шагах от (Our B&B is just a carrot's throw from the railway station. ART Vancouver) |
just a stone's throw away from | в двух шагах от (The new liquor store is just a stone's throw from an elementary school. ART Vancouver) |
just a stone's throw from | совсем недалеко от (The massive mola sunfish — 2m wide and 3m across, and a third of a metre thick — was basking and swimming in the calm bay just a stone’s throw from the front of his house. castanet.net ART Vancouver) |
just a stone's throw from | в двух шагах от (The massive mola sunfish — 2m wide and 3m across, and a third of a metre thick — was basking and swimming in the calm bay just a stone’s throw from the front of his house. castanet.net ART Vancouver) |
throw a bone | помочь немного (Throw me a bone – Помоги мне немного Taras) |
throw a bone | сделать уступку (to throw (someone) a bone Taras) |
throw a bone | пойти навстречу (to throw (someone) a bone: Throw me a bone here? – Можешь пойти мне навстречу? Taras) |
throw a bone | приободрить (Taras) |
throw a bone | подсобить (Taras) |
throw a bone | помочь в мелочи (help out with something small Taras) |
throw a curve | выкидывать номер (VLZ_58) |
throw a curve | преподносить сюрприз (обычно неприятный Life always throws you a curve. VLZ_58) |
throw a curve | подложить свинью (When I ran into Steve stepping out with a young girl, I threw him a curve asking after his wife. VLZ_58) |
throw a curve | испортить музыку (VLZ_58) |
throw a curve | поразить (VLZ_58) |
throw a curve | вызвать шок (VLZ_58) |
throw a curve | подставить (Fuck you! You threw me a curve! VLZ_58) |
throw a curve | сделать подлянку (VLZ_58) |
throw a curve | сбивать с толку (The newspaper reporter threw the politician a curve – Репортер сбил политического деятеля с толку неожиданным вопросом VLZ_58) |
throw a curve | ошарашить (VLZ_58) |
throw a curve | наду́ (VLZ_58) |
throw a curve ball | подставить ножку (ART Vancouver) |
throw a curve ball | выкинуть фортель (to surprise someone with something that is difficult or unpleasant to deal with: "Mother Nature threw us a curve ball last night with record-breaking amounts of rain, which resulted in massive flooding throughout the region." ART Vancouver) |
throw a curveball | ошеломить (MichaelBurov) |
throw a curveball | загадать загадку (MichaelBurov) |
throw a curveball | повергнуть в изумление (MichaelBurov) |
throw a curveball | подставить ножку (ART Vancouver) |
throw a monkey wrench in the works | помешать (Taras) |
throw a monkey wrench into something | мешать (чему-либо) |
throw a monkey wrench into something | помешать (Trump Is Trying To ‘Throw A Monkey Wrench’ Into A Criminal Investigation) |
throw a monkey wrench into something | ставить палки в колёса (В.И.Макаров) |
throw a monkey wrench into something | вставлять палки в колёса |
throw a monkey wrench into | поломать (планы: The storm threw a monkey wrench into our plans.) |
throw a roadblock | противодействовать (ART Vancouver) |
throw a roadblock | чинить препятствия (And you could feel the roadblock they were throwing. – они явно чинили мне препятствия ART Vancouver) |
throw a snit | прийти в ярость (VLZ_58) |
throw a spanner in the works | помешать (Taras) |
throw a sprat to catch the mackerel | поставить всё на кон (kozelski) |
throw a tantrum | капризничать (Баян) |
throw a temper tantrum | капризничать (Баян) |
throw a tub of cold water on | окатить холодной водой (The premier immediately threw a tub of cold water on her junior minister's idea. ART Vancouver) |
throw a veil over something | опустить завесу над (Andrey Truhachev) |
throw a wrench | подпортить (into: Xi called Putin an "old friend" when they chatted in mid December, while the Russian leader hailed what he said was a "responsible joint approach to solving urgent global issues."
But kicking off an invasion of Ukraine in the middle of Xi's Olympic moment would throw a wrench into such warmth, and risk drawing China into the diplomatic fray. bloomberg.com 4uzhoj) |
throw a wrench in the works | помешать (Taras) |
throw a wrench into the works | подпортить обедню (to damage or change something in a way that ruins it or prevents it from working properly merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
throw an increasingly insurmountable series of roadblocks in its way | вставлять рельсы в колёса (Alex_Odeychuk) |
throw babies out with the bathwater | выбрасывать всё подряд (буквально "отказаться от чего-то бесполезного, но при этом выбросить что-то действительно необходимое" Voisko) |
throw back | резко скинуть (одеяло, плед, покрывало с себя trismegist) |
throw back a snifter | опрокинуть рюмашку (Баян) |
throw one's cap over the mill | пускаться во все тяжкие (Taras) |
throw one's cards on the table | изложить всё без утайки (Bobrovska) |
throw one's cards on the table | выложить карты на стол (Bobrovska) |
throw cold water | образумить (Yeldar Azanbayev) |
throw cold water on | ставить под сомнение (Taras) |
throw cold water on | отбить охоту (Taras) |
throw cold water on | встречать без энтузиазма (Don't be negative. Don't throw cold water on our travel plans Taras) |
throw cold water on | ставить под удар (Taras) |
throw cold water on | встретить без энтузиазма (Taras) |
throw cold water on | относиться с недоверием (Taras) |
throw cold water on | не поддержать (Taras) |
throw cold water on | не поддерживать (My boss poured cold water on my idea to change the time of our coffee break Taras) |
throw one's doors open to the general public | выставить на всеобщее обозрение (If Herb and Sarah have learned anything over the past six months, it's that houses aren't on the market for long after they've thrown their doors open to the general public. ART Vancouver) |
throw dust in someone's eyes | обводить вокруг пальца (z484z) |
throw dust in someone's eyes | втереть очки (z484z) |
throw dust in someone's eyes | обвести вокруг пальца (z484z) |
throw dust in someone's eyes | водить за нос (z484z) |
throw dust in someone 's eyes | втирать очки (кому-либо) |
throw elbows | махать кулаками (Taras) |
throw elbows | рьяно отстаивать свою позицию (Taras) |
throw elbows | быть агрессивным (Taras) |
throw elbows | быть готовым идти по головам (физически или фигурально Taras) |
throw fuel on the fire | подливать масла в огонь (you will learn how to quickly stop an escalating situation so you do not continue to throw fuel on the fire Sweeterbit) |
throw full support | стоять стеной (VLZ_58) |
throw gas on fire | подливать масло в огонь (on an already smoldering fire VLZ_58) |
throw good money after bad | сорить деньгами (Yeldar Azanbayev) |
throw in | включить в стоимость (Order our new exercize equipment today, and we'll throw in a free how-to video – Закажите наш новый тренажёр сегодня и вы получите бесплатную видеоинструкцию jouris-t) |
throw in one's lot with | примкнуть (to join and steadfastly support another person or group: During the American Civil War, my great-grandfather threw in his lot with the Confederacy. • Simultaneously he continued to negotiate with Charles V, who feared the King of Navarre would throw in his lot with Knolles's army now operating in Northern France. 4uzhoj) |
throw in one's lot with | соединять свою судьбу с (В.И.Макаров) |
throw in one's lot with | соединить свою судьбу с (В.И.Макаров) |
throw in one's lot with | связывать свою судьбу с (В.И.Макаров) |
throw in one's lot with | связать свою судьбу с (В.И.Макаров) |
throw in one's lot with | согласиться разделить свою судьбу с (В.И.Макаров) |
throw in one's lot with | связаться с (to join or become associated with a person, group, or thing that one hopes will win or succeed; decide to ally yourself closely with and share the fate of a person or group: He has decided to throw in his lot with the business venture. • As soon as news of the CEO's scandal becomes public, I doubt that big investor will want to throw in her lot with us. 4uzhoj) |
throw in one's lot with | решить разделить свою судьбу с (if you throw in your lot with someone, you decide to join them and to share whatever good or bad things happen to them: He threw in his lot with Maria and left his family to be with her in Paris. В.И.Макаров) |
throw in one's path | подкидывать (Mike's a criminal defence attorney. He takes whatever cases the system throws n his path. ART Vancouver) |
Throw someone in the deep end | Пан или пропал! (Nata Shkoda) |
Throw someone in the deep end | Будь что будет! (Nata Shkoda) |
throw someone in the deep end | была не была! (Nata Shkoda) |
throw in the towel | сдаться (When John could stand no more of Mary's bad temper, he threw in the towel and left.) |
throw in the towel | сдаваться (Marina Hill) |
throw in the towel | признавать поражение (MichaelBurov) |
throw in the towel | махнуть рукой (MichaelBurov) |
throw in the towel | выбросить белый флаг (VLZ_58) |
throw in the towel | признавать себя побеждённым |
throw in the towel | признать себя побеждённым |
throw in the towel | признать своё поражение (After spending the better part of a hundred billion dollars in an (ultimately futile) effort to defend the ruble, the Central Bank essentially threw in the towel last March. Потратив почти сто миллиардов долларов в попытке (в конечном счёте, безуспешной) защитить рубль, Центробанк в марте прошлого года фактически признал своё поражение. Andrew052) |
throw in the towel | капитулировать (The union was forced to throw in the towel and settle their bitter dispute with the company. Val_Ships) |
throw in the towel | поднимать белый флаг (MichaelBurov) |
throw in the towel | выбросить полотенце на ринг (в боксе секундант сообщает этим, что признаёт поражение своего бойца и просит прекратить бой fa158) |
throw in the towel | признать поражение (4uzhoj) |
throw in the towel | отказаться (от чего-либо) |
throw in the towel | поднять белый флаг (fa158) |
throw into sharp relief | резко выделяться (на фоне чего-либо Andrey Truhachev) |
throw into sharp relief | резко контрастировать (с Andrey Truhachev) |
throw into sharp relief | создавать резкий контраст (чем-либо; The red vase was thrown into sharp relief against the black background. Andrey Truhachev) |
throw into stark relief | высветить (Dmitryrus) |
throw into stark relief | сделать более очевидным (Dmitryrus) |
throw it up against the wall and see if it sticks | Бросим первый камень и посмотрим что будет (We’re just going to throw it up against the wall and see if it sticks. (Steve Bannon) бросим первый камень, сделаем первую попытку – на русском придает немного библейское значение, что хорошо для языка. Дословно – бросим в стену это (о чем мы говорим в диалоге) и посмотрим как прилипнет shapker) |
throw light | прояснить (cast / shed / throw (some) light on sth. (Merriam-Webster): The police are asking anyone living in or near Aylesbury who can throw any light on the mystery to contact them. ART Vancouver) |
throw one's mind back | припомнить ("Now, Watson, make an effort, throw your mind back."(Sir Arthur Conan Doyle) – Ну-ка, Ватсон, постарайтесь припомнить. ART Vancouver) |
throw off | выбивать из колеи (What threw off the Caps even more was not having starting goalie Braden Holtbyin net coming out of the All-Star break. VLZ_58) |
throw someone off balance | выбить из колеи (Wakeful dormouse) |
throw off balance | застать врасплох (Баян) |
throw off kilter | приводить в замешательство (george serebryakov) |
throw oneself at someone feet | кланяться в ножки (stonedhamlet) |
throw oneself into the arms of | искать защиты (someone); у кого-либо; или throw oneself into somebody's arms Bobrovska) |
throw oneself into the arms of | искать защиты (у (someone – кого-либо) или throw oneself into somebody's arms Bobrovska) |
throw something out of the window | сводить что-либо на нет (Taras) |
throw something out of the window | отбросить (что-либо Taras) |
throw out on the street | выбрасывать на улицу (New York Times Alex_Odeychuk) |
throw out the kitchen sink | лезть из кожи вон (Desperate times call for desperate measures. Those above you are finally open to your ideas. Don't throw out the kitchen sink but do take advantage of the green light. VLZ_58) |
throw out the window | отбросить (You can depend on the people who are offering to help you out right now, so throw all your doubt out the window. VLZ_58) |
throw sb in at the deep end | дать трудную работу и предоставить самому с ней разобраться без подготовки (I was thrown in at the deep end when my company sent me to run the German office Irboya) |
throw sb in at the deep end | бросить в пучину, предоставив выплывать самостоятельно (Irboya) |
throw sb in at the deep end | бросить на произвол судьбы (Irboya) |
throw some light on/upon | прояснить (Perhaps your wife can tell us something which may throw some light upon the matter. Can we talk to her? ART Vancouver) |
throw someone under the bus | переложить ответственность на кого-либо (Taras) |
throw someone under the bus | перекладывать ответственность на кого-либо (Taras) |
throw someone under the bus | переложить вину на кого-либо (Taras) |
throw someone under the bus | перекладывать свою вину на кого-либо (Taras) |
throw stones at | ставить палки в колеса (someone Zanudoff) |
throw stones at | мешать (someone – кому-либо) сделать (что-либо Zanudoff) |
throw temper tantrums | сходить с ума (VLZ_58) |
throw temper tantrums | истерить (VLZ_58) |
throw temper tantrums | выходить из себя (VLZ_58) |
throw temper tantrums | беситься (VLZ_58) |
throw the book | проявить показательную жёсткость (at sb. – к (обвиняемому) ART Vancouver) |
throw the book at sb. | прописать ижицу (ART Vancouver) |
throw the book at sb . | устроить показательную порку (ART Vancouver) |
throw the book at | вешать всех собак (ParanoIDioteque) |
throw the fat in the fire | подливать масла в огонь (Yerkwantai) |
throw the great cast | принять жизненно важное решение (Bobrovska) |
throw the great cast | рискнуть всем (Bobrovska) |
throw the house out of the windows | разрушить (VLZ_58) |
throw the house out of the windows | загубить (VLZ_58) |
throw the house out of the windows | уничтожить (VLZ_58) |
throw the rule book out of the window | нарушать правила (Халеев) |
throw the rule book out of the window | играть не по правилам (Халеев) |
throw the rule book out of the window | нарушить правила (Халеев) |
throw to the wolves | бросить на растерзание (Yeldar Azanbayev) |
throw to the wolves | послать в самое пекло (Yeldar Azanbayev) |
throw to the wolves | бросить на амбразуру (Yeldar Azanbayev) |
throw under the bus | подставить с целью выгородить себя (Баян) |
throw sb. under the bus | пожертвовать кем-л. (in politics or corporate life ART Vancouver) |
throw under the bus | подставить (кого-либо; to make somebody else suffer in order to save yourself or gain an advantage for yourself Bullfinch) |
throw under the bus | перекладывать свою вину на кого-либо (He didn't do his job properly, but instead of admitting it he threw his colleague under the bus – Он не выполнил свою работу как следует, но, вместо того, чтобы это признать, он возложил всю вину на своего коллегу Taras) |
throw under the bus | переложить вину на кого-либо (Taras) |
throw under the bus | переложить ответственность на кого-либо (Taras) |
throw under the bus | бросить в набежавшую волну (Супру) |
throw under the bus | перекладывать ответственность на кого-либо (Every time the manager gets in trouble, he'll throw one of the other employees under the bus – Всякий раз, когда менеджер попадает в неприятности, он перекладывает всю ответственность на кого-либо из сотрудников Taras) |
throw under the bus | отдавать на съедение (VLZ_58) |
throw under the bus | сделать козлом отпущения (Баян) |
throw under the bus | отдать на растерзание во имя собственного спасения (Баян) |
throw up roadblocks | ставить палки в колеса (the attempt by power companies to crush rooftop solar energy by throwing up roadblocks to make it harder for homeowners to install these ART Vancouver) |
throw up roadblocks | чинить препятствия (VLZ_58) |
throw up your hands | разводить руками (Ivan Pisarev) |
throw weight about | давить авторитетом (VLZ_58) |
throw weight about | задаваться (VLZ_58) |
throw one's weight about | наводить порядки (Mr. Simpson wouldn't hurt a fly, but he has to put up a front because his wife calls him Poppet. One can readily appreciate that when a husband hears himself addressed day in and day out as Poppet, he feels he must throw his weight about. His self-respect demands it. ART Vancouver) |
throw weight about | качать права (VLZ_58) |
throw one's weight about | важничать (VLZ_58) |
throw one's weight about | наводить свои порядки (Mr. Simpson wouldn't hurt a fly, but he has to put up a front because his wife calls him Poppet. One can readily appreciate that when a husband hears himself addressed day in and day out as Poppet, he feels he must throw his weight about. His self-respect demands it. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
throw weight about | держаться развязно (Yeldar Azanbayev) |
throw one's weight around | куражиться |
throw one's weight around | учить других жить (Dmitry_Arch) |
throw one's weight around | выделываться (joyand) |
throw one's weight around | пыжиться |
throw one's weight around | давить умняка (См. п. 1 словарной статьи по ссылке thefreedictionary.com Alexander Oshis) |
throw one's weight around | качать права |
throw one's weight around | распоряжаться |
throw one's weight around | бравировать (Interex) |
throw one's weight around | давить авторитетом (Interex) |
throw one's weight around | важничать (Interex) |
throw one's weight around | держаться заносчиво |
throw one's weight around | говорить повелительным тоном |
within a stone's throw | рукой подать (of something Anglophile) |