DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing through | all forms | exact matches only
EnglishRussian
an officer a soldier through and throughвоенная косточка (VLZ_58)
be going through hellсвета белого не видеть (the agonies of grafleonov)
be going through the agonies of hellсвета белого не видеть (grafleonov)
be through dire straitsпереживать не лучшие времена (особ. в финансовом плане: "It's been a long wait and the club has been through dire straits, but thank goodness it's all over" 4uzhoj)
be through fire and waterпройти огонь и воду (VLZ_58)
be through hellпройти огонь и воду (VLZ_58)
be through it allпройти огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
be through the millпройти огонь и воду (VLZ_58)
be through the roofбыть выше крыши (CNN Alex_Odeychuk)
be through the wringerпройти огонь и воду (VLZ_58)
be through the wringerмногое пережить (VLZ_58)
be through the wringerхлебнуть (горя Abysslooker)
be through the wringerпройти через серьёзные испытания (VLZ_58)
camel through the eye of a needleчто-либо нереальное (Interex)
camel through the eye of a needleчто-либо невозможное (Interex)
someone can be easily seen throughшито белыми нитками (linaalina)
cascade through one's headпромелькнуть перед глазами (Visions of 391 platoon being cut to shreds around me cascaded briefly through my head. 4uzhoj)
coach-and-four six throughявно неправдоподобный (Bobrovska)
come throughне разочаровать (You knewlwould come through for you, didn't you? • The team came through for its loyal fans again. Interex)
come throughсдержать обещание (to produce or deliver something as promised: Finally, Bob came through with the money he had promised. I knew he would come through. Interex)
come throughне подвести (keep one's promise. She really came through for us when the project was in trouble. Interex)
cut through the clutterвыделиться из общей массы (Zukhra88)
drive a coach-and-four six throughбросаться в глаза (о неправдоподобном рассказе: These short stories are certainly entertaining, but one could easily drive a coach and four through most of them. – Эти рассказы, конечно, занятны, но неправдоподобный характер большинства и них сразу же бросается в глаза. Bobrovska)
elbow way through the crowdрасталкивать людей в толпе локтями (z484z)
flip throughпролистать (flip through a magaine ART Vancouver)
flip throughполистать (ART Vancouver)
flip through the channelsпереключать каналы (Acruxia)
get through one's headосмыслить (shergilov)
get through one's headпонять (shergilov)
go through a bad patchпереживать не лучшие времена (VLZ_58)
go through a bad stretchпереживать нелучшие времена (Beholder)
go through a bumpy runпереживать трудные времена (Red meat, a rich source of protein, is going through an especially bumpy run CafeNoir)
go through a lotмногое пережить (Ivan Pisarev)
go through a lotпройти через многое (Ivan Pisarev)
go through all the trials and tribulationsпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
go through experienceпройти огонь и воду (makarovs)
go through fireпройти огонь и воду
go through fire and iceвстать грудью на защиту (VLZ_58)
go through fire and waterпройти огонь и воду (В.И.Макаров)
go through great trialsпройти через серьёзные испытания (VLZ_58)
go through hell and high waterпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
go through it allпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
go through the laundry list of thingsперепробовать одно, второе, третье (When your baby is crying, you go through the laundry list of things, I'll try this, I'll try that, I'll try this, in the hopes that something will work out. ART Vancouver)
go through the motionsотбывать номер (No drive, no ambition; the team was just turning up to go through the motions VLZ_58)
go through the roofраспалиться гневом (z484z)
go through the roofвыйти из терпения (z484z)
go through the roofвызвериться (z484z)
go through the roofдойти до белого каления (z484z)
go through the roofозвереть (z484z)
go through the roofрвать и метать (Mom will go through the roof when she finds out we disobeyed her–again. VLZ_58)
go through the roofнаводить кипиш (У слова "кипиш" несколько вариантов написания. VLZ_58)
go through the roofсильно разозлиться (Taras)
go through the roofпотерять самообладание (Taras)
go through the roofразгорячиться (Taras)
go through the roofсильно вырости (The price of oil is going through the roof Taras)
go through the roofдостигать высоких отметок (о ценах, числах, и т.п. Taras)
go through the roofподниматься очень высоко (о ценах, числах, и т.п. Taras)
go through the roofустроить скандал (VLZ_58)
go through the roofподнять шум (VLZ_58)
go through the roofметать икру (VLZ_58)
go through the roofразлютоваться (z484z)
go through the roofрассерчать (z484z)
go through the roofосвирепеть (z484z)
go through the roofосердиться (z484z)
go through the roofобозлиться (z484z)
go through the roofрассвирепеть (z484z)
go through the roofвыйти из себя (z484z)
go through the roofрассердиться (z484z)
go through the roofвскипятиться (z484z)
go through the roofпрогневиться (z484z)
go through the roofраздражиться (z484z)
go through the roofприйти в ярость (z484z)
go through the roofприйти в бешенство (z484z)
go through the roofвоспылать гневом (z484z)
go through the roofопалиться гневом (z484z)
go through the roofраспалиться (z484z)
go through the roofвзбелениться (z484z)
go through the roofостервениться (z484z)
go through the roofвскипеть (z484z)
go through the roofпогневаться (z484z)
go through the roofостервенеть (z484z)
go through the roofпотерять терпение (z484z)
go through the roofвзбеситься (z484z)
go through the wringerпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (VLZ_58)
hear something through the grapevineза что купил, за то продаю (Wakeful dormouse)
hear something through the grapevineуслышать по сарафанному радио (Wakeful dormouse)
I could have sunk through the floorя чуть сквозь землю не провалился (от стыда: 'And when he stood on one leg and pointed right at where I was sitting and shouted "This means you!" I could have sunk through the floor.' (P.G. Wodehouse) – Я от стыда чуть сквозь землю не провалилась ART Vancouver)
I heard it through the grapevineсорока на хвосте принесла (Wakeful dormouse)
I heard it through the grapevineдо меня доходят слухи (Andrey Truhachev)
I heard it through the grapevineдо меня дошли слухи (Andrey Truhachev)
I heard it through the grapevineмне стало известно (Andrey Truhachev)
I heard through the grapevine thatмне сорока на хвосте принесла, что (Olga_Lari)
inflowприток (что-либо; whip through a network of pnaumatic tubes sankozh)
it is easier for a camel to pass through the eye of a needleлегче верблюду пройти сквозь угольное ушко (It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." Luke 18:25 Indeed, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." John 3:3: It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." Luke 18:25 Indeed, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." John 3:3 crosswalk.com shapker)
jump through all the hoopsпреодолеть все препятствия (Washington Post Alex_Odeychuk)
jump through hoopsвыполнять много операций для получения результата (Баян)
jump through hoopsпройти огонь, воду и медные трубы (To go through a lot of difficult work for something; to face many bureaucratic obstacles jouris-t)
jump through hoopsлезть из кожи вон (WoodyWoo)
let sb. slip through one's fingersупустить (He was an absolute fool to let her slip through his fingers. ART Vancouver)
lie through teethнеприкрыто врать (Yeldar Azanbayev)
lie through one's teethбесстыдно врать (tell an outright lie without remorse Val_Ships)
lie through one's teethврать как сивый мерин (VLZ_58)
lie through one's teethбесстыдно лгать (The woman will lie through her teeth in order to get what she wants Taras)
lie through one's teethбеззастенчиво врать (The man's lying through his teeth. He never said anything of the sort. Val_Ships)
lie through one's teethврать в наглую (f John denies it he's lying through his teeth, because I saw him do it. Val_Ships)
lie through teethнаглый лжец (Yeldar Azanbayev)
lie through one's teethврать (Taras)
lie through teethбрать с потолка (Yeldar Azanbayev)
lie through one's teethврать как дышать (Баян)
lie through one's teethнагло лгать (tell an outright lie without remorse (Oxford Dictionary) ART Vancouver)
lie through teethврать и не краснеть (Yeldar Azanbayev)
lived throughопытный (Yeldar Azanbayev)
lived throughза плечами (Yeldar Azanbayev)
look at the world through rose-coloured glassesвидеть всё в розовом цвете
look at the world through rose-coloured glassesсмотреть на всё сквозь розовые очки (Азери)
look at the world through rose-coloured glassesвидеть только хорошие стороны (чего-либо Азери)
look through blue glassesвидеть в чёрном свете (VLZ_58)
look through blue glassesсмотреть сквозь чёрные очки (VLZ_58)
lying through one's teethврать и не краснеть (Анна Тиховод)
lying through one's teethбесстыдно врать (Анна Тиховод)
make someone pay through the noseсодрать последнюю шкуру (ART Vancouver)
make the money flows pass through one's handsзамыкать на себе денежные потоки (VLZ_58)
muddle throughвыкарабкаться (mafondue)
pass through someone's mindвнезапно подумать (It passed through my mind that I would need to go to the bank and get more money before my holiday Taras)
pass through someone's mindвнезапно промелькнуть (в голове Taras)
pass through someone's mindвнезапно вспомнить (Taras)
pass through someone's mindпромелькнуть (Taras)
push through like a bullyпереть буром (I'm just protecting my family from the drivers that think they can push through like bullies. I know that bully drivers try to do sh1t like this all the time. I never back down from bully drivers and I will always take a stand against them. ART Vancouver)
push through the painпроглотить горькую пилюлю (must it simply push through the pain? Alexsword92)
push through the painПроглотить горькую пилюлю (Alexsword92)
put through a wringerпоказать кузькину мать (Artjaazz)
rattle the bill throughпровести законопроект в спешном порядке (Bobrovska)
right on throughбез пауз (Баян)
right on throughбез отклонений от маршрута (Баян)
right on throughпрямёхонько (Баян)
right on throughсплошь (Баян)
right on throughсплошняком (Баян)
right on throughбез остановок (Баян)
run like a golden thread throughпроходить красной нитью через (something trancer)
run through a brick wallв лепёшку расшибиться (CNN, 2018 Alex_Odeychuk)
run through one's headвертеться в голове (VLZ_58)
sail through to the next roundпройти на следующий уровень ("Look guys, here goes another man impressing the judges with a comedy impression act and sailing through to the next round!" Franka_LV)
sink through the floorпровалиться от стыда (When the teacher accused me of cheating on the test, I thought I would sink through the floor. dictionary.com oshkindt)
sleep through the alarm clockпроспать (Acruxia)
slip through one's fingersускользнуть (ART Vancouver)
slip through the cracksбыть проигнорированным (VLZ_58)
slip through the cracksостаться незамеченным (With other issues like drug addiction and unemployment taking priority for the government, the welfare of children in the foster system very often slips through the cracks. VLZ_58)
slip through the netостаться неохваченным (Clepa)
slip through the netускользнуть из поля зрения (Why_butterfly)
slip through the netпроскочить (to not be caught or dealt with by the system that should be catching or dealing with you Clepa)
someone will see stars through prison barsнебо светит в клеточку (VLZ_58)
swathe throughщеголять (Yeldar Azanbayev)
swathe throughвыпендриваться (Yeldar Azanbayev)
swathe throughкрасоваться (Yeldar Azanbayev)
swathe throughпускать пыль в глаза (Yeldar Azanbayev)
take through its pacesиспытать (Mira_G)
take through its pacesузнать, на что способен (Mira_G)
take through its pacesпроверить на прочность (Mira_G)
talk through a hatпороть чепуху (Artemie)
talk through a hatнести вздор (Artemie)
talk through a hatговорить глупости (Artemie)
talk through one's hatбахвалиться (Азери)
through a different lensс другой колокольни (Alex_Odeychuk)
through a mix of carrots and sticksгде лаской, где таской (Супру)
through a mix of carrots and sticksи лаской и таской (Супру)
through and throughкак облупленного (Alex Lilo)
through and throughна все корки (VLZ_58)
through one's exampleличным примером (см. тж. lead by example 4uzhoj)
through hard workработой в поте лица (Alex_Odeychuk)
through perspiration and inspirationтрудами и талантами (A.Rezvov)
through perspiration and inspirationтрудом и талантом (A.Rezvov)
through the back doorукрадкой (ART Vancouver)
through the back doorисподтишка (ART Vancouver)
through the grapevineпо данным из недостоверных источников (Tumatutuma)
through the lens ofчерез призму (Баян)
through the millпройти огонь и воду
through the roofвыше крыши (Баян)
through the roofбезумно (VLZ_58)
through the roofбез ума (VLZ_58)
through the roofбаснословный (Through the roof: The lengthy auction saw two enthusiasts dueling for the pristine car as the bidding went up in increments of 100,000, smashing past the 2 million estimate. VLZ_58)
thumb through a book quicklyпросмотреть быстро книгу (z484z)
thumb through a book quicklyпролистать быстро книжку (z484z)
tiptoe throughДеликатно решить вопрос (x-z)
view problems through a military lensсмотреть на проблемы со своей военной колокольни (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
view problems through a military lensсмотреть на проблемы с колокольни военных (Washington Post Alex_Odeychuk)
wade through slaughterидти по трупам (Andrey Truhachev)
wade through slaughterходить по трупам (Andrey Truhachev)
we're halfway throughполовина дела уже сделана (Alex_Odeychuk)