DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Idiomatic containing stehen | all forms | exact matches only
GermanRussian
am Pranger stehenстоять у позорного столба также фигурально (Andrey Truhachev)
auf dem Wunschzettel stehenвходить в ближайшие планы (Andrey Truhachev)
auf dem Wunschzettel stehenнаходиться в списке пожеланий (Andrey Truhachev)
auf Du und Du mit jemandem stehenбыть на ты (Andrey Truhachev)
auf eigenen Beinen stehenстоять на своих ногах (Andrey Truhachev)
auf eigenen Füßen stehenстоять на своих ногах (Andrey Truhachev)
auf freundschaftlichem Fuß stehenводить дружбу (Andrey Truhachev)
auf freundschaftlichem Fuß stehenбыть друзьями (Andrey Truhachev)
auf freundschaftlichem Fuß stehenприятельствовать (Andrey Truhachev)
auf freundschaftlichem Fuß stehenводить компанию (Andrey Truhachev)
auf freundschaftlichem Fuß stehenбыть приятелями (Andrey Truhachev)
auf freundschaftlichem Fuß stehenбыть на короткой ноге (Andrey Truhachev)
auf freundschaftlichem Fuß stehenбыть накоротке (Andrey Truhachev)
auf freundschaftlichem Fuß stehenбыть в коротких отношениях (Andrey Truhachev)
auf freundschaftlichem Fuß stehenбыть в приятельских отношениях (Andrey Truhachev)
auf freundschaftlichem Fuß stehenбыть в товарищеских отношениях (Andrey Truhachev)
auf freundschaftlichem Fuß stehen mit jemandemбыть на дружеской ноге (pons.com Andrey Truhachev)
auf gutem Fuß stehenприятельствовать (Andrey Truhachev)
auf gutem Fuß stehenбыть на короткой ноге (Andrey Truhachev)
auf gutem Fuß stehenбыть в приятельских отношениях (Andrey Truhachev)
auf gutem Fuß stehenбыть в коротких отношениях (Andrey Truhachev)
auf gutem Fuß stehenбыть в товарищеских отношениях (Andrey Truhachev)
auf gutem Fuß stehenбыть друзьями (Andrey Truhachev)
auf gutem Fuß stehenводить компанию (Andrey Truhachev)
auf gutem Fuß stehenводить дружбу (Andrey Truhachev)
auf gutem Fuß stehenбыть приятелями (Andrey Truhachev)
auf gutem Fuß stehenбыть накоротке (Andrey Truhachev)
auf gutem Fuß stehenбыть на дружеской ноге (Andrey Truhachev)
auf schwachen Füßen stehenбыть построенным на песке (Andrey Truhachev)
auf schwachen Füßen stehenпостроенный на песке (Andrey Truhachev)
auf tönernen Füßen stehenне иметь прочной основы (Andrey Truhachev)
auf tönernen Füßen stehenбыть уязвимым (Andrey Truhachev)
auf tönernen Füßen stehenбыть неубедительным (Andrey Truhachev)
auf tönernen Füßen stehenбыть построенным на песке (Andrey Truhachev)
auf tönernen Füßen stehenне иметь прочной базы (Andrey Truhachev)
auf tönernen Füßen stehenпостроенный на песке (Andrey Truhachev)
das steht auf einem anderen Blattэто сомнительно (Honigwabe)
das steht auf einem anderen Blattэто совсем другой вопрос (Дуден: sehr zweifelhaft sein/ sehr die Frage sein: ob man ihnen glaubt, steht auf einem anderen Blatt. Еще пример: Ob es langfristig für das Betriebsklima förderlich ist, steht auf einem anderen Blatt. Honigwabe)
das steht festэто как пить дать (Andrey Truhachev)
das steht noch nicht festэто ещё бабушка надвое сказала (Lichtensteinytsch)
im Raum stehenиметься (Гевар)
im Raum stehenсуществовать (Гевар)
im Regen stehen lassenоставить кого-либо в трудной ситуации без поддержки (Andrey Truhachev)
im Regen stehen lassenбросить в беде кого-либо (Andrey Truhachev)
im Regen stehen lassenбросить на произвол судьбы (Andrey Truhachev)
im Weg stehenмешаться (Andrey Truhachev)
im Weg stehenбыть препятствием (Andrey Truhachev)
im Weg stehenне давать ходу (Andrey Truhachev)
im Weg stehenпрепятствовать (Andrey Truhachev)
im Weg stehenстоять на дороге (Andrey Truhachev)
im Weg stehenмешать (Andrey Truhachev)
im Weg stehenстоять на пути (Andrey Truhachev)
jemandem im Wege stehenстоять на пути (у кого-либо Maxim Pyshniak)
in der Kreide stehenбыть обязанным кому-либо (Andrey Truhachev)
in der Kreide stehenбыть в долгу перед кем либо (Andrey Truhachev)
jemandem Rede und Antwort stehenдержать ответ перед кем.-либо (Queerguy)
mit beiden Beinen im Leben stehenстоять обеими ногами на земле (Andrey Truhachev)
mit beiden Füßen fest auf dem Boden stehenбыть реалистом (Andrey Truhachev)
mit beiden Füßen fest auf dem Boden stehenстоять обеими ногами на земле (Andrey Truhachev)
mit dem Rücken zur Wand stehenпереживать бедственное положение (finita)
Spalier stehenстоять коридором (стоять в два ряда по обеим сторонам пути, напр., во время торжественных церемоний, бракосочетаний и т. п. Queerguy)
stehen und fallen mitдержаться на (das steht und fällt mit ... - это держится на ... Antoschka)
bei jemandem tief in der Kreide stehenбыть кругом в долгу (Andrey Truhachev)
bei jemandem tief in der Kreide stehenсильно задолжать (Andrey Truhachev)
unter Druck stehenиспытывать давление (markovka)
unter einem schlechten Stern stehenидти наперекосяк (Eckert)
unter einem schlechten Stern stehenбыть неудачным (Eckert)
unter einem schlechten Stern stehenне иметь удачу (z.B. Ihre Ehe steht unter einem schlechten Stern. Die Reise stand von Anfang an unter einem schlechten Stern Eckert)
vor der Tür stehenбыть не за горами (Andrey Truhachev)
vor der Tür stehenне за горами (Abete)