English | Russian |
a case of cleaning up somebody else's mess | в чужом пиру похмелье (VLZ_58) |
a chink in somebody's armour | слабое, уязвимое место, Ахиллесова пята (englishenthusiast1408) |
avoid somebody like a plague | бежать, как от чумы (Bцses Mдdchen) |
bang somebody over the head | делать что-либо для кого-то понятным (Solidboss) |
bang somebody over the head | вдалбливать в голову (Solidboss) |
beat somebody to nothing | одержать полную победу (Bobrovska) |
beat somebody to nothing | разбить наголову (Bobrovska) |
beat somebody to ribands | одержать полную победу (Bobrovska) |
beat somebody to ribands | разбить наголову (Bobrovska) |
beat somebody to smithereens | одержать полную победу (Bobrovska) |
beat somebody to smithereens | разбить наголову (Bobrovska) |
beat somebody to the punch | перейти дорогу (VLZ_58) |
beat somebody to the punch | опередить (Interex) |
call somebody over something | укорить (кого-либо за что-либо) The United States has called Israel over its approval of new settler homes Beforeyouaccuseme) |
call somebody over something | отругать (кого-либо за что-либо) The United States has called Israel over its approval of new settler homes Beforeyouaccuseme) |
call somebody over something | отчитать (кого-либо за что-либо) The United States has called Israel over its approval of new settler homes Beforeyouaccuseme) |
chew somebody out | кричать на кого-либо (to shout at someone. Interex) |
cut somebody off with a shilling | лишить наследства (кого-либо Nico_Robin) |
cut somebody some slack | быть снисходительным (Interex) |
cut somebody some slack | дать поблажку (кому-либо markovka) |
cut somebody some slack | быть терпеливым (To be patient or lenient with somebody. Interex) |
don't lay one's own fault at somebody else's door | не сливайте белое вино с красным (Alex_Odeychuk) |
egg somebody on | побуждать (Interex) |
egg somebody on | способствовать (Interex) |
egg somebody on | стимулировать (Interex) |
egg somebody on | потворствовать (Interex) |
egg somebody on | поддерживать (Interex) |
egg somebody on | потакать (Interex) |
egg somebody on | дразнить (To tease, provoke or encourage. Interex) |
egg somebody on | поощрять (Interex) |
egg somebody on | ободрять (Interex) |
egg somebody on | подстрекать (Interex) |
egg somebody on | провоцировать (Interex) |
everything is funny as long as it is happening to somebody else | всё смешно, пока это происходит с другими (W. Rogers Artoforion) |
get somebody in a tight corner | прижать к стенке (Alex_Odeychuk) |
give it somebody hot | задать кому-либо баню |
give somebody a heads up | дать информацию наперёд, заблаговременно уведомить (I wanted to give you a heads up that I'll be sending you the revised form for your approval. LupoNero) |
give somebody a run for their money | дать бой (compete very strongly against someone who is expected to win a competition: I think only Liverpool will be able to give Manchester United a run for their money next season.; кому-либо КГА) |
give somebody a thick ear | дать кому-либо затрещину |
give somebody an earful | кричать очень громко на кого-либо (To shout very loudly at someone. Interex) |
give somebody kittens | бросить в дрожь (о мыслях, идеях Irboya) |
give somebody kittens | бросить в жар (Irboya) |
give somebody kittens | бросить в холод (Irboya) |
give somebody kittens | испугать (Irboya) |
give somebody the butt | стараться не упустить (кого-либо Bobrovska) |
give somebody up as beyond recall | поставить крест на (ком-либо) |
have somebody on the ropes | держать кого-нибудь на крючке (Скоробогатов) |
it's like bearing somebody else's headache | в чужом пиру похмелье (VLZ_58) |
Keep one's hands off somebody | не давать воли рукам |
leave somebody holding the baby | оставить расхлёбывать (shergilov) |
leave somebody holding the baby | оставить отдуваться (shergilov) |
make somebody knuckle | согнуть кого-либо в бараний рог (under) |
make somebody's day | порадовать (ldoceonline.com PanKotskiy) |
make somebody's day | осчастливить (ldoceonline.com PanKotskiy) |
make somebody's day | обрадовать (ldoceonline.com PanKotskiy) |
make somebody toe the line | привести к присяге (Alex_Odeychuk) |
make somebody toe the line | приводить к присяге (заставить подчиняться, согнуть в бараний рог; напр., он их всех "к присяге привёл". Alex_Odeychuk) |
match somebody stride for stride | идти ноздря в ноздрю (IlonaSun) |
meet somebody on his own ground | договориться с кем-либо на приемлемых для него условиях (VLZ_58) |
meet somebody on his own ground | находить общий язык (VLZ_58) |
meet somebody on his own ground | полемизировать с кем-либо на предложенную тему (VLZ_58) |
persuade somebody that the moon is made of green cheese | доказывать кому-либо явную нелепость (Vita_skyline) |
play somebody along | вешать лапшу на уши (КГА) |
push somebody over the edge | переполнить чашу (В том смысле, что это испытание оказалось слишком тяжёлым для человека – и он сорвался, с ним случилось что-то серьёзное: Losing you might have pushed your husband over the edge. APN) |
put blame on somebody else | перевести стрелки (Irina Primakova) |
put somebody the in cart | поставить в тяжёлое положение (Lena Fontaine and Huckaby had put them in the cart. – Лена Фонтен и Хакеби поставили их в тяжёлое положение./ В. Локк "Клементина Уинг" Bobrovska) |
regard somebody as empty air | относиться к кому-либо как к пустому звуку (aspss) |
show somebody the ropes | объяснять кому-либо, как выполнять работу (macrugenus) |
spoil somebody rotten | до ужаса кого-либо разбаловать (Ivan Pisarev) |
tear somebody a new asshole | ругать (кого-либо – to chastise someone severely. (Usually objectionable.) || comment by Liv Bliss: this is correct, but "tear somebody a new *one*" has the same effect but is less vulgar: Oh man, the boss is going to tear me a new asshole when he finds out what happened!
• I hope the government tears that company a new asshole for what they did.) |
two/three strikes against somebody/something | условие или ситуация, которая становится чрезвычайно трудной для кого-то или чего-то, чтобы быть успешной (marena46) |
without regard to something/somebody | не обращая внимания (Vmosk) |
wrap somebody in cotton wool | делать неженкой (кого-либо Александр_10) |
wrap somebody in cotton wool | создавать тепличные условия (кому-либо Александр_10) |